Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Freely

Freely перевод на английский

1,626 параллельный перевод
Il est super libre, il fait tout ce dont il a envie! Rien...
Very freely, do whatever he wants
Mais alors elle a eu un-un danseur expérimenté avec Frank... et alors elle nous a permis de bouger librement.
But then she had a very experienced dancer in Frank... and then she allowed us to move freely.
Ta jambe a beau être puissante, tu n'en es pas totalement maître.
Even though your leg is so strong, you can't control it freely.
Si tu arrives à jongler avec l'oeuf, tu pourras jouer au football.
If you can control the egg freely in the air, you can play soccer.
Ta Gauche qui dira ce qu'elle voudra ll n'y aura pas d'arrestations
Your Left, through which they can speak freely. There'll be no arrests.
Je veux voter librement, sans qu'il s'en mêle.
I want to vote freely, without his interfering.
Je veux voter en toute liberté.
I want to vote. I want to do it freely.
Je ne comprends toujours pas qui joue ainsi avec moi.
L still can't understand who is playing so freely with me :
Bouger librement dans l'eau n'est pas une chose facile.
Moving freely in the water is no mean feat.
Bill Gates de Microsoft, qui avait été créé récemment, écrivait une lettre ouverte à la communauté où il argumentait point par point le concept relativement nouveau de logiciel propriétaire. A ce momment là, la pratique chez les utilisateurs d'ordinateur était de distribuer librement les logiciels sans rien en retour à son propriétaire.
Bill Gates of the recently formed Microsoft, wrote an open letter to the community where he made a point by point argument for the relatively new concept of proprietary software up to that point, the practice of computer users had been to freely pass around software
On peut parler librement devant elle.
It's okay to speak freely in front of her.
Permission de parler librement, monsieur?
Permission to speak freely, sir?
Sophie ne parlera pas devant elle, elle le sait?
Sophie won't be able to talk freely in front of her.
Nos artistes s'expriment librement.
How great is it that we live in a country where an artist can express himself freely.
" Nous vous offrons ces informations dans l'espoir qu'un jour, nous viendrons
" We offer this information freely with the hope
Ils fournissent des médicaments, des machines...
They give medicine freely, machines freely...
Narim était libre de ses mouvements.
Narim was able to move freely.
Alors que l'attention d'Apophis était détournée par votre trahison involontaire, les Tok'ras pouvaient se déplacer librement sur le territoire goa'uld, à sauver des agents bloqués, à libérer des alliés détenus.
While Apophis was being diverted by your unwitting deception,..... the Tok'ra were able to move freely through Goa'uld territory untouched,..... rescuing stranded agents, freeing captured allies.
Elle sera débriefée à Moscou et pourra parler plus librement.
She will be debriefed again in Moscow, where she can speak more freely.
Et si Lukesh pouvait passer d'un monde parallèle à l'autre?
What if Lukesh can pass freely from one parallel world to the other?
Il souhaitait interviewer des gens sans leur poser des questions directes, mais en les laissant parler librement comme on le fait en psychanalyse. C'était son terrain d'expérience.
He would interview people but not ask them direct questions but let them talk freely like you do in psychoanalysis, and that was his background.
Les Orques parcourent nos terres librement, à leur guise, sans opposition, tuant à volonté.
Orcs are roaming freely across our lands. Unchecked. Unchallenged.
Avec cette sécurité de fou, les prisonniers peuvent se promener librement dans la cour.
Tight security at the prison means the prisoners walk freely in the yard.
Parlez librement.
Speak freely.
Nos enfants n'ont aucune liberté.
Our children cannot move freely through the streets.
J'exprime librement ma sexualité.
Freely expressing my sexuality.
Je peux pas trop te parler là.
I cannot talk freely.
Je préfère les accrocher tel quel.
I prefer to let them hang freely.
Oui, librement.
-... freely and voluntarily? - Yes, we do.
Oui, avec plaisir.
Freely and gladly.
celui qui se permet de penser librement... honore Ia liberté n'importe où sur terre!
He who allows himself to think freely... honors freedom on earth.
Si seulement je pouvais aller et venir librement...
Only if I could just wander freely...
Cette volée d'oies volant librement parmi les roseaux... Si je pouvais la revoir, mes devoirs me sembleraient plus légers.
That flock of geese flying freely over the reeds... if I could see it again, my duties would feel lighter.
Parce que nous sommes au milieu d'un processus... qui ne finit pas. Pourquoi? Un processus que nous rapproche de plus en plus... à une société idéale à laquelle... chacun puisse s'exprimer librement... sans contraindre, où les personnes... soient plus décontractées et vivent leurs vies intensément... dans leurs aspects les plus importants.
A process that put us nearer... an ideal society where... everyone can express himself freely... without coerción, where people are... more carefree and live life more fully... in its most important aspects.
Jusqu'à ce qu'ils viennent le rechercher, nous pourrons le dépenser librement.
Until they come looking for it, we can spend it freely.
Des oiseaux arc-en-ciel tournoient dans les cieux
Rainbow colored birds circle freely in the sky
Mon rêve est de voyager en toute liberté.
My dream is to travel freely
Alors elle peut se permettre de faire ça. Vivre librement.
so she can afford to do that life freely
Il ne restait pas en place et errait un peu partout librement.
He didn't stay in a place and wandered about the world freely.
Dès demain, vous pourrez réclamer la vérité.
By the morning you should be able to speak freely and get the word out.
ou de privilégier son mariage. Si vous connaissiez la force...
I want you to know, because I don't hand out compliments freely...
Sachez... et je ne distribue pas les compliments...
I want you to know, because I don't hand out compliments freely...
Je vous ai donné rendez-vous ici pour qu'on puisse parler librement.
Right.'Cause we're on a date? I met you here so we could talk freely.
Parlons librement.
So let's talk freely.
Je m'engage librement, sans réserve mentale ni intention de dérobade, et je vais correctement et fidèlement remplir la fonction à laquelle je vais accéder.
I take this obligation freely, without mental reservation or purpose of evasion, and that I will well and faithfully discharge the duties with which I am about to enter.
PRISON DE RIKERS LUNDI 25 MAI Ils reconnaissent que Lafferty était chez eux.
They freely admit Douglas Lafferty was at their house that night.
Vous pouvez parler sans crainte.
Let me assure you, you can talk freely.
- C'est à volonté?
- You provide them freely?
- J'ai accepté cette mission librement.
- I have accepted this mission freely.
Tu as entendu quelque chose? En effet. Vous me permettez de parler librement? Le sujet était médiocre. Peut-être, mais c'était le sujet.
Permission to speak freely, ma'am?
Grand plaisir.
Freely and gladly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]