Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Fusé

Fusé перевод на английский

1,422 параллельный перевод
Elles ont fusé du canon pour se loger dans ma poitrine.
The bullets come out the guns and hit me in the chest.
Que se passe-t-il, Fusé?
Fuse? !
Agent Kazuki Fusé.
Constable Kazuki Fuse.
Agent Kazuki Fusé.
Constable Kazuki Fuse...
Que Fusé n'ait pas tiré.
What do you think about Fuse? Why didn't he shoot?
Je te parle de Fusé.
Our boy Fuse.
Fusé...
Fuse...
Nous surveillons Fusé depuis le début de cette enquête sur lui.
We've kept Fuse under watch ever since he was put in front of that Board of Inquiry.
Voilà le vrai Fusé.
And now you're able to see the real Fuse.
C'était donc vrai, Fusé...
Fuse.
Ça doit être les plombs.
Must be a blown fuse.
Votre esprit fuse.
The mind races.
Ou de la conduire à sa destruction...
Is it going to fuse with Unit 02?
Il est où, ton compteur?
Where's your fuse box?
On doit sûrement lui changer son fusible.
The fuse must need changing.
Le fusible est compris dans le prix.
The fuse is included.
- Dégage, ça va sauter!
- Get out, the fuse is lit.
Désolé, j'ai grillé le fusible ce matin. Je pensais le changer à la station de la l-40.
I wish I could, but I blew a fuse on it this morning.
Nous avons été trahis.
You've lit the fuse yourself.
- Fait-le. Il y a une boîte à fusibles en bas de la voie.
There's a fuse box down the tracks.
Détonation 20 secondes.
Fuse time, 20 seconds.
Où sont les fusibles?
Ira, where's the fuse box?
Tu sais pas où sont les fusibles?
I don't believe you don't know where your fuse box is, Ira.
Répare-la avec du fil électrique que tu enroules bien.
You can mend it by wrapping fuse-wire around it
Voudrait-il fusionner avec l'Eva-02?
You don't think it's going to attempt to fuse with Unit 02, do you?
On prend une chaussette de G.I. normale, on la bourre de mélange B, on y attache une simple mèche, et on enduit le tout de graisse à essieu.
You take a standard-issue GI sock, cram it with as much Comp'B as possible, rig up a simple fuse, then coat the whole thing with axle grease.
On n'a que 30 secondes de mèche, alors le dernier devra se magner le cul s'il veut rester vivant.
We only got a 30-second fuse, so that last man better hurry, or he won't be alive long.
Armez le détonateur. Tapez le cul et lancez!
Fuse-arming wire, set back, heave it!
Il va falloir désactiver le coupe-circuit.
We have to wedge the breakers open in your fuse box.
Je peux vous parler seul?
It was nothing, just a bad fuse.
Maintenant je lui o ffre des grands bouquets mais elle me les re fuse.
- It's not eas y to be your wife.
Tu as re fusé les glaces et je t'ai apporté ça.
You weren't interested in ice cream, so I brought you this.
Ce qu'on croyait avoir est aussi froid qu'un fusible grillé.
Whatever you thought we had is as cold as a burned-out fuse.
J'ai coupé le détonateur principal mais c'est risqué sans la 7B.
Well, I've cut the main fuse. But it's not safe without a 7B suit.
- Comme une mèche?
- You mean like a fuse?
Une vieille mine ventouse aurait-elle pu faire le trou?
Chief, could, say, a limpet mine with a vintage fuse have caused the hole in this ship?
Il est impossible de savoir l'origine d'un détonateur de 50 ans.
It'll be next to impossible to trace the origins of a 50-year-old pencil fuse.
C'est un détonateur utilisé pendant la Seconde Guerre Mondiale.
It's a pencil fuse. They used them in WW II.
Si quelqu'un les réinsérait, il aurait un détonateur en état de fonctionner?
So if somebody were to reinsert them, they'd have themselves a fully functioning pencil fuse?
Washington confirme vos soupçons sur le détonateur.
Washington confirmed your suspicions about the pencil fuse.
D'après la police scientifique, l'appareil utilisé avait une mèche de six heures et demie.
According to Forensics, the specific device used had a six-and-a-half-hour fuse.
Mark a transféré son poids pour que je puisse me dégager.
Mark transferred his weight on the pressure fuse so I could move off.
Garr serait incapable d'allumer de la dynamite avec la notice!
Gar couldn't light a stick of dynamite if he had a road map to the fuse.
La balle fuse vers le champ gauche, et c'est une première base!
Swing long, lined hard toward left-center field that's in the gap, that's a base hit- -
Le minéral organique contenu dans les racines agit comme un catalyseur, entraînant le fusionnement des atomes de ses produits chimiques.
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals to fuse together.
Elle décollera pas si on n'allume pas la mèche.
It won't fly unless somebody lights the fuse.
Comme sécurité, il pourrait être un atout contre les Fukes... vu que tu n'as pas l'air d'en faire tellement, eh?
As a fuse, he might be an asset against the Fukes... since you don't seem to be doing much, eh?
Ils sont descendus vérifier les fusibles, et les gars les attendaient juste là.
They went down to check the fuse box, and the boys were there waiting on'em.
Agent Fusé, vous êtes relevé de vos fonctions.
Constable Fuse.
Fusé!
Fuse!
C'est toi qui n'arrête pas de raconter à tout le monde l'histoire du fusible!
You're the one who spread the tale of the fuse off!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]