Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Gangrene

Gangrene перевод на английский

250 параллельный перевод
Ne quitte pas, la gangrène arrive.
Hold on. Gangrene just set in.
Que Wilson l'ampute immédiatement!
I won't let you do it! Tell Dr. Wilson to take this leg off. It's gangrene.
La gangrène s'en est mêlée, j'ai été réformé.
Gangrene set in, so they shipped me back home.
- Il faut vous amputer tout de suite.
Ja, gangrene. It'll have to be amputated at once.
La gangrène n'est pas légale non plus! - Mais il est là.
Perhaps the gangrene isn't legal, either, but it's there.
Ca va, vous commencez à m'énerver!
- Take it easy. Soon gangrene will set in, in those fingers.
Le docteur Chung pense qu'il a la gangrène.
Dr. Chung thinks gangrene has set in.
Retirez-le, sinon vous risquez la gangrène.
It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance of gangrene setting in.
Je lui ferai une piqûre antitétanique, et contre la gangrène.
I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin.
J'aime Pharaon autant que mon bras droit mais s'il était gangréné, je le couperais.
I love Akhnaton, as I love my own right arm. But if my arm were gangrene, I'd cut it off.
Et toi, ton frère a failli mourir en prison dans le Nord!
Your own brother nearly died of gangrene in a Yankee prison. - Ain't that worth nothing to you?
Barney a peur que ce soit la gangrène.
Barney's afraid it's gangrene.
Ils sont morts... de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
They died of malaria, dysentery, beriberi, gangrene.
Elle commence à avoir de la gangrène.
She's got an armful of gangrene.
On peut craindre une gangrène.
It might result in gangrene.
C'est la gangrène, mon commandant.
It's gangrene, sir.
C'est la gangrène!
That's gangrene!
Ils m'ont amputé comme un bras gangrené.
So, they cut me off like an arm with gangrene.
Si la gangrène s'y mettait!
Should gangrene set in!
Parcequ'il a la gangrène.
'CAUSE HE'S GOT GANGRENE.
J'ai la gangrène.
I've got gangrene.
Il a la gangrène.
He's got gangrene.
You know, l could get gangrene and die.
You know, I could get gangrene and die.
Ils mourraient d'hémorragie ou de gangrène.
Loss of blood or gangrene gets most of them.
Le droit était broyé et infecté. Alors le docteur...
Gangrene set in on the right one, so the doctor...
La gangrène me dévore la jambe, mais pas les yeux.
Sergeant, gangrene is eating my leg away, not my eyes.
Si je ne quitte pas ce fauteuil, je risque la gangrène.
I don't get out of this chair, gangrene is gonna set in.
" Charlotte sentait la pourriture des corps
Charlotte smelt the dead's gangrene...
Elle était gangrenée, alors ils l'ont coupée.
Turned out he had gangrene so they cut it off.
Il n'y fit pas attention et 3 ans plus tard, il mourut de gangrène.
And 3 years later, he died of gangrene.
Pour ne pas travailler, ils se sont fait de petites blessures, dans lesquelles s'est mise la gangrène, et alors, le chirurgien a dû couper bras et jambes pour sauver leurs peaux.
To get out of working, they inflicted some small wound on themselves, and then gangrene set in, so the surgeon had to cut off arms and legs to save their hides.
Il n'y a pas mort plus atroce. Et je veux lui épargner une longue et intolérable agonie.
There's no death worse than one from gangrene... and I cannot let him die... inch-by-inch in screaming agony.
La fornication, gangrené l'épaule de son sexe.
Fornication, gangrened shoulder of sex.
Tenez. Tenez, à l'hôpital. Bob Saint-Clar attrape la gangrène.
Wait, here, in the hospital, Bob St. Clare gets gangrene, they amputate his leg, but it`s too late.
Tu risques le tétanos.
The gangrene will kill you.
La plaie viens d'être infecté par du pus gangréneux.
The wound is infected with gangrene reply.
Cela signifie qu'il n'y a pas de gangrène.
That means no gangrene.
- La gangrène n'est pas douloureuse?
- Gangrene doesn't hurt?
- Non, elle sent.
- No, gangrene smells.
- Le vieux Gangrène!
Chick, It's old Gangrene.
Gangrène!
Gangrene.
- Qu'est-ce qu'il fout là?
I think it's going to be terrific. What's with Gangrene?
Gangrène t'aurait fait interner.
Look, Gangrene was taken care of because he was going to have you put away.
Le tibia est sorti de la jambe de dix centimètres!
Come see a gangrene case that's quite a sight.
- La gangrène?
Gangrene?
Un anesthésique appelé chloroforme peut endormir une personne... de manière qu'un chirurgien puisse amputer un membre gangrené... ou pratiquer une opération abdominale sans douleur.
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or - or perform an abdominal operation without pain.
quand un individu a un membre gangrené, Ie médecin l'ampute.
When a diseased appendage threatens the life of a human body a doctor has no choice but to amputate.
Vous êtes gangrené par le mépris, M. Christian, et cela vous rend inutile.
You are poisoned with contempt, Mr. Christian, and it makes you useless to me.
De la bière chaude à la cannelle?
Not against the stove, because of gangrene! Hot beer!
La Gangrène?
Gas gangrene?
La gangrène.
- Gangrene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]