Translate.vc / французский → английский / Gaza
Gaza перевод на английский
367 параллельный перевод
Voici une nouvelle étoffe venue des métiers à tisser de Gaza.
Now here's a new weave from the looms of Gaza.
Le satrape lui-même vient de Gaza.
The Saran himself is coming from Gaza.
Samson peut-il nourrir nos enfants qui pleurent de faim avec les portes de Gaza?
Can Samson feed our children when they cry for food with the gates of Gaza?
Mugit, boeuf fanfaron, que le satrape t'entende de Gaza!
Bellow, you blustering ox so the Saran can hear you in Gaza.
Je t'interdis de me déranger lorsque notre seigneur de Gaza est là!
You're forbidden to disturb me when our lord of Gaza is here.
Le seigneur Ahtur, gouverneur militaire du pays de Dan, prince de Philistie, salue le satrape de Gaza.
Lord Ahtur, military governor of Dan, prince of Philistia sends greetings to the Saran of Gaza.
Le seigneur Ahtur ramène Samson ligoté à Gaza.
The lord Ahtur is leading Samson bound, towards Gaza.
Fais-lui tourner le moulin à blé sous le fouet, comme un animal, que Gaza se divertisse à ses dépens.
Make him turn the gristmill, wipe and driven like a animal. Where all Gaza can mock him and laugh at him.
Comme j'admire le s rats d'égouts de Gaza!
As I admire the gutter-rats of Gaza.
Que les princes de Gaza trouvent un autre moyen de capturer Samson.
I suggest the princess of Gaza find some other way to capture Samson.
Et que Dalila ne devienne la plus célèbre courtisane de Gaza.
And Delilah became the great courtesan of Gaza.
De toutes les femmes de Gaza, pourquoi le satrape t'envoie-t-il?
Of all the women in Gaza, why did the Saran send you?
Je rentrerai à Gaza à l'aube.
I'll go back to Gaza at daylight.
Gaza honorera l'homme qui ramènera ma tête.
All Gaza will honor the man who brings back my head.
Tu ne peux plus arracher les portes de Gaza.
You cannot carry away the gates of Gaza again.
Haisham, nous partons pour Gaza.
Hisham, we leave for Gaza.
Les princes de Gaza feront de même.
The princes of Gaza will keep theirs.
Haisham trouvera les chameaux le s plus rapides de Gaza.
Hisham will find the swiftest camels in Gaza.
Tout Gaza sera là.
All Gaza will be there.
Tout Gaza est venu voir Samson humilié à tes pieds.
All Gaza has come to see Samson humbled at your feet.
- Mais on est allés jusqu'à Gaza.
- I know, but we've gone to Gaza.
Elle menaçait El Arish et Gaza.
It threatened El Arîsh and Gaza.
L'Œil de Gaza, vous en avez entendu parler?
The Eye of Gaza, you've heard of it?
Trafic d'armes à Gaza, à Kaboul. Coup d'Etat au Mozambique.
Ran guns in Gaza, Kabul, led a coup in Mozambique...
J'ai cherché le monde et amenés de là, sans peu d'efforts et à grands frais un jouet
I've searched the world and brought you thence, at no little effort and great expense, a plaything from far south of Gaza
- * Soupir * de loin au sud de Gaza, une jeune fille généreuse de....
A bountiful maiden from...
... contre l'accord de Gaza et Jéricho.
... against the agreement of Gaza and Jéricho.
Ramenez-le à Gaza.
I want him brought back to Gaza.
Ramène ce Samson ici, à Gaza.
I want this Samson brought back here to Gaza.
Il doit être à mi-chemin de Gaza à présent, chargé de chaînes de fer.
He'll be halfway to Gaza by now in chains of iron.
- On sera enchaînés et envoyés à Gaza!
! - We'll be taken to Gaza in chains!
- Ici, à Gaza?
- Back here in Gaza?
Les dieux ont donné Samson pour fils à un ignare paysan israélite, et ils m'ont donné le roi de Gaza.
The gods give an ignorant Israelite peasant Samson for a son and they give me the king of Gaza.
Si l'on conçoit une arme qui détruise la cour d'un seul coup, Gaza tout entière serait détruite.
If men devised a weapon to destroy the courts in one single blow, all of Gaza is destroyed.
Eh bien... si j'envoyais un message à Gaza, si le roi accordait sa bénédiction...
Well if I were to send a message to Gaza if the king gave it his blessing...
Retourne à Gaza.
Go back to Gaza.
Ils sont venus de Gaza.
They came from Gaza.
- A Gaza.
- To Gaza.
- Gaza?
- Gaza?
- Rappelez vos hommes à Gaza.
- Order it back here to Gaza.
A Gaza!
For Gaza!
Dans tout Gaza, celui qui avait douté, commença à se demander s'il n'était pas lui aussi un instrument pour les voies impénétrables de Dieu.
In all of Gaza, the one who had doubted began to wonder if he too was part of the instrument of God's unknowable design.
- Ici, à Gaza.
- Here, in Gaza.
Eloigne-toi de Gaza.
Ride away from Gaza.
Je suis Ariel, Miss Bande de Gaza.
I'm Ariel, Miss Gaza Strip.
De Degas à Mondrian, le musée est une porte ouverte, la meilleure arme contre la fermeture d'esprit.
Are we that fond of little yellow people? Not really. The Golan Heights... the Gaza Strip,
- Gaza tout entier te vénérera.
All Gaza will praise you.
Retourne à Gaza.
Ride back.
Tout Gaza connaît ton nom.
All Gaza knows your name.
Seigneur de Gaza, nous avons des danseuses à Ascalon. Je suis venu voir Samson.
I came to see Samson.
Dans un camp de réfugiés à Gaza, de 49 à 57.
Lived in a tent in desert refugee camp, Gaza- -'49.