Translate.vc / французский → английский / Gilda
Gilda перевод на английский
302 параллельный перевод
- Je m'appelle Gilda Farrell.
My name is Gilda Farrell.
- Allez, vite!
Hurry up, Gilda!
Je trouve malvenues vos assiduités auprès de Mlle Gilda Farrell.
I am writing you in regard to your undesirable attentions to Miss Gilda Farrell. [Telephone rings]
"Vos assiduités auprès de Mlle Gilda Farrell."
"Undesirable attentions to Miss Gilda Farrell."
Si vous êtes venu faire un scandale au sujet de Gilda, vous pouvez oublier ce melon.
And, uh, if you've come up here to raise a fuss about Gilda, this derby is a thing of the past.
Vos assiduités auprès de Gilda sont malvenues.
Mr. Chambers, your attentions to Gilda are undesirable.
Je suis amoureux de Gilda.
I'm in love with Gilda.
Je t'aime, Gilda.
I love you, Gilda.
Gilda, tu es à moi.
Gilda, you're mine.
Oui, j'ai vu Gilda.
Yes, I have seen Gilda.
Ça concerne Gilda.
It concerns Gilda.
Je vous demande d'homme à homme de cesser vos assiduités auprès de Gilda.
Mr. Curtis, I must ask you man-to-man to discontinue your attentions to Gilda.
Personne ne sait mieux que toi que je suis entièrement désintéressé en ce qui te concerne.
Gilda, no one knows better than you how unselfish I've been in all matters pertaining to you.
Je suis ton ami depuis cinq ans...
Gilda, I've been your friend for five years...
- Alors, tu fais la cour à Gilda.
So, you've been making love to Gilda.
Que veux-tu, Gilda?
What do you want, Gilda?
- George.
( Gilda ) George.
Au fait, j'ai omis de te dire qu'on me demande d'aller à Londres.
By the way, Gilda, I, uh, I neglected to mention I'm supposed to go to London.
- Gilda...
Oh, Gilda
Au revoir, Gilda.
Goodbye, Gilda.
J'ai les idées noires, ce soir.
Gilda, I'm a pretty gloomy guy tonight.
Tu ferais mieux d'y aller, Gilda, voir Tarzan.
You'd better go, Gilda, to Tarzan.
Ma très chère Gilda et mon cher George,
My dearest Gilda, and dear George.
Chers George et Gilda,
Dear George and Gilda,
George et Gilda vous font leurs amitiés.
Best regards from George and Gilda.
Vous savez qu'au début, j'ai eu envie de leur refuser mon consentement, mais j'aime tellement Gilda...
As you know, at first I was inclined to withhold my approval of the whole thing, but you know how much I like Gilda.
- Et Gilda? - Elle va très bien.
And how... how is Gilda?
- je m'y suis opposé, mais Gilda...
I put my foot down but Gilda...
- Bonjour, Gilda.
Hello, Gilda.
- Merci, Gilda.
Thank you, Gilda.
- Pas d'œufs pour Gilda?
No eggs for Gilda?
Tu sais, nous avons fait un magnifique travail sur ce troisième acte.
You know, Gilda, we did a marvelous job on that third act.
Gilda, j'ai une meilleure idée.
Gilda, I've got a better idea.
Je n'ai pas voulu te louanger devant Gilda, mais tu as vraiment une sacrée droite.
I didn't want to praise you in front of Gilda, but you certainly pack a wicked right.
Dépêche-toi, Gilda!
Hurry up, Gilda!
Gilda, tu as de la place dans ta malle?
Gilda, have you got room in your trunk?
- Un mot de Gilda.
A note from Gilda. Ha.
Gilda. "
Gilda. "
- À Gilda.
To Gilda.
C'est mieux que de parler de Gilda.
Oh, it's better than discussing G-Gilda.
- Il faut oublier Gilda.
We must forget Gilda.
Je serai accompagné de Mlle Gilda Farrell.
I will be accompanied by Miss Gilda Farrell.
Mlle Farrell est la fille de M. Et Mme Anthony G. Farrell, de Fargo, dans le Dakota du Nord.
Miss Gilda Farrell is the daughter of Mr. And Mrs. Anthony G. Farrell of Fargo, North Dakota.
- Gilda?
Gilda.
- Gilda, il est 21 h 30.
Gilda, it's, uh, 9 : 30.
Gilda.
Gilda.
- Gilda.
Gilda.
II t'a trouvé avec Gilda.
So he caught you with Gilda.
- Je ne sais pas.
I don't know, Gilda.
Et Gilda est heureuse?
Tsk, is, uh, is Gilda happy?
Grande nouvelle pour toi.
Well, Gilda, great news for you.