Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Goodbye

Goodbye перевод на английский

25,472 параллельный перевод
Mais je sais que tu voudrais dire au revoir à ta soeur.
But I know that you're gonna want to say goodbye to your sister.
Ainsi, vous pouvez dire au revoir ou tout simplement me laisser aller.
So you can say goodbye or just let me go.
Euh, si vous êtes à la recherche pour Caleb, il est allé dire au revoir à des analystes qui ont obtenu la hache.
Um, if you're looking for Caleb, he went to say goodbye to the analysts who got the ax.
Vous êtes juste de quitter sans dire au revoir?
You're just leaving without saying goodbye?
Eh bien, vous avez quitté sans dire au revoir.
Well, you left without saying goodbye.
Est ce que t'essayes de partir sans dire au revoir à ton grand-frère et ton mentor?
Are you trying to leave without saying goodbye To your big brother and mentor?
J'ai dépendu d'elle beaucoup ces dernières années, et... je crois qu'il est temps de dire au revoir.
I leaned on her a lot over the years, and... I think now it's time to say goodbye.
Au revoir, Fitz.
Goodbye, Fitz.
- Faites attention à vous.
- Goodbye! - Be extra careful.
Fais attention à toi.
Goodbye.
Adieu, Anne.
Goodbye, Anne.
- Je vais rentrer dire au revoir.
I'll come in for a kiss and say goodbye.
Mecs, vous vous êtes fait un drôle de rituel d'adieu.
Man, you guys got the weirdest goodbye rituals.
Adieu Frank.
Goodbye, Frank.
Il disait au revoir.
He was saying goodbye.
Au revoir, Miss Swan.
Goodbye, Ms. Swan.
Laissez-moi appeler Eustace et lui dire au revoir.
Well, let me go call eustace and tell him goodbye.
- Au revoir.
- Goodbye.
♪ Goodbye, moon men ♪
♪ Goodbye, moon men ♪
♪ You say goodbye, moon men ♪
♪ You say goodbye, moon men ♪
♪ Goodbye ♪
♪ Goodbye ♪
♪ And now we say goodbye ♪
♪ And now we say goodbye ♪
Adieu.
Goodbye.
Au-revoir.
Goodbye.
Au revoir.
Goodbye.
Adieu, Flash.
Goodbye, Flash.
Au revoir, Rudy.
Goodbye, Rudy.
Frank, je ne peux pas partir sans lui dire au revoir.
Frank, I can't just leave without saying goodbye.
Des enfants avec lesquels j'ai grandi. Je n'ai pas pu leur dire au revoir.
Kids I grew up with, never said goodbye to.
Je voulais juste dire au-revoir.
Hey. Just wanted to say goodbye.
Ne nous disons pas au revoir.
Let's not say goodbye.
- Au revoir, Juliette.
- Goodbye Juliette.
Organise tes propres funérailles, pour faire tes propres adieux.
Hold your own funeral, say your own goodbye.
Mes adieux.
Saying goodbye.
On s'est déjà dit au revoir.
We've said goodbye.
- Avez-vous la bosse lui dire au revoir, arseling?
- Did you hump her goodbye, arseling?
Je croyais qu'elle était partie sans dire au revoir.
I... thought she left without saying goodbye.
Au revoir, Norma Jean.
Goodbye, Norma Jean.
Au fait, tu as dit au revoir à Dominic hier soir?
So, did you say goodbye to Dominic last night?
Au revoir, Jekyll.
Goodbye, Jekyll.
- Adieu.
Goodbye.
Peut-être qu'il n'est pas celui auquel elle ne peut pas dire au revoir.
Maybe he's not the one she can't say goodbye to.
- Ça ne se passera pas comme ça.
Goodbye. - You can forget it.
- Oui.
- Goodbye.
Au revoir.
- Goodbye!
Au revoir.
- Goodbye, Professor!
Veillez bien sur elle.
- Goodbye.
Fais attention à toi.
Okay, goodbye.
- Oui, vous êtes parti sans dire au revoir.
Yes, you left without saying goodbye.
Au revoir, petite Nell.
♪ Sleep in heavenly peace... ♪ Goodbye, little Nell.
C'est comme si elle ne pouvait pas dire au revoir.
It's like she can't say goodbye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]