Translate.vc / французский → английский / Gravés
Gravés перевод на английский
4,002 параллельный перевод
Quand ce jour arrivera, Kolima, même les signes gravés sur notre peau ne nous aideront pas.
When that day comes, Colima, even the signs that we have formulated our skin will not help us.
Les hommes riches finissent dans des tombes de fortunes.
Seen a lot of rich men end up in shallow graves.
Ce sont des blessures assez graves.
That's some pretty serious road rash.
Son dossier médical indique qu'elle a des allergies assez graves.
Midge's medical file indicates that she had some pretty severe allergies.
Mais au Vietnam, après plusieurs années, les tombes sont réouvertes et les ossements sont ré enterrés dans des pots en céramique.
But in Vietnam, after several years, the graves are dug up and bones reburied in a ceramic pot.
Euh, quelqu'un prêt à faire une série d'erreurs, en espérant pas trop graves.
Um, maybe someone who's prepared to make a series of hopefully entertaining mistakes.
A priori pour, voies de faits graves, incendie criminels et vols avec effraction.
Priors include aggravated assault, arson, burglary.
Et par "parler", je veux dire que je menacerai de tenir une conférence de presse pour exprimer mes graves inquiétudes concernant l'apparente indifférence de cet hôpital sur la possibilité qu'un meurtrier puisse rôder dans ses couloirs.
And by "talk," I mean I will threaten to hold a press conference to express my grave concerns regarding this hospital's apparent indifference to the possibility that a murderer may be stalking its halls.
Cet oppa, qu'importe combien nos problèmes sont graves, il peut toujours utiliser la loi pour les résoudre pour nous.
This oppa, regardless of how bloody our mess is, can always use the law to solve it for us.
Elle a de graves problèmes.
She's in desperate trouble.
4 tombes
Four graves.
Pas de tombe marquée pour un sorcier.
Sorcerers are not permitted marked graves.
La personne habilitée à faire une déclaration pour la Maison Blanche devrait normalement être le secrétaire à la presse, mais comme je vous l'ai dit plus tôt... la secrétaire à la presse Britta Kagen fait parti des blessés graves
The person making a statement for the White House would normally be the press secretary, but as I told you earlier... Press secretary Britta Kagen was one of those seriously injured...
Curt a porté de graves allégations, et nous devons le trouver.
Curt's made some serious allegations, and we need to find him.
Les enfants obéissent aux voix graves.
Kids will do anything if you just say it low enough. ( in low voice ) :
S'il était tombé d'aussi haut, il aurait des gelures graves aux yeux et au visage.
With a fall from high altitude, we'd see severe frostbite on his eyes and his face.
Si tu cherches à te venger, mieux vaut creuser deux tombes, une pour ton ennemi, une autre pour toi.
If you're looking for vengeance, you better dig two graves- - one for your enemy, one for yourself.
Historiquement, la crucifixion est une sentence réservée aux crimes graves.
Historically, crucifixion is a sentence reserved for serious crimes.
"Amy Seger, graves voies de fait, usage de stupéfiants."
"Amy Seger, aggravated assault, narcotics use."
Mes ancêtres vont se retourner dans leurs tombes.
All my ancestors would roll over in their graves.
Avant la guerre de 1914, la France fut secouée par de graves crises intérieures, telles que...?
Before World War I, France was beset by serious internal crises. Such as?
J'ai été arrêté 2 fois pour voies de fait graves!
I've been arrested twice for aggravated assault!
Les graves accusations contre toi
# The serious charges facing you
Les basses sont plus graves et tu bouges différemment.
The bass deepened and now you could dance to it.
Ses blessures sont trop graves pour qu'il puisse aider mon père.
Going to save Father in that state will be impossible.
Les blessures de ma femme sont les plus graves car elle était la plus proche.
My wife's wounds are the worst because she was the most exposed.
Vos actes irréfléchis auront de graves répercussions, Regan.
The ramifications of your careless actions are gonna have severe repercussions, Regan.
Tantôt graves
Now purring low
La plupart de ses victimes... Sont suspects... avec des condamnations graves. on l'appelle le justicier.
Most of his victims are suspects with serious rap sheets.
I used to steal skull from the graves
# I used to steal skulls from the graves #
In their six feet under graves
# In their six feet under graves #
J'ai creusé sept tombes...
I dig seven graves.
Mes soldats on trouver 7 tombes.
My troopers found seven graves.
Des blessés graves?
Is anyone badly hurt?
On a de la chance que les conséquences ne soient pas plus graves.
It is fortunate that the consequences were not more severe.
Mme Graves, Michael a dépassé la ligne.
Mrs. Graves, Michael went over the line.
Celui qui bouge, tu le tues.
If one of them moves, send them to their graves.
Vous l'avez sauvé de trucs graves?
How serious of scrapes you got him out of?
Ce serait comme marcher sur la tombe d'Ira et Molly.
Be like walking on Ira and Molly's graves.
Les problèmes sont rarement aussi graves qu'on le croit.
Most problems, John, aren't as bad as they seem.
Les choses sont déjà assez graves comme ça, inutile d'en rajouter.
Look, this don't have to get no uglier than it already is. Fuckers ain't getting anybody in this family.
Rien n'a de plus graves conséquences pour notre pays que de révéler la brutalité de la guerre.
There is nothing that will have greater consequences for our nation than the unleashing of the brutality of war.
Les conséquences sur le terrain de la divulgation de ces documents sont potentiellement graves... ROBERT GATES Secrétaire à la défense... pour nos troupes, nos alliés et nos partenaires afghans.
The battlefield consequences of the release of these documents are potentially severe and dangerous for our troops, our allies and Afghan partners.
Mais les effets secondaires sont graves.
But the side effects seem severe.
Je voudrais que, dans ces circonstances graves, tu te comportes en gentilhomme, et non pas en margoulin!
In this grave family situation, act like a Provençal gentleman and not some blackguard!
Les dernières tombes apparurent avec l'occupation allemande.
The last graves appeared after the Germans took the building.
Maman a creusé elle-même les tombes, malgré la fatigue.
Mama dug the graves herself with her last ounce of strength.
14 personnes, adultes et enfants, reposent dans des tombes recouvertes de gravats.
Fourteen people, adults and children, lay in shallow graves covered with stones.
Je vais creuser leurs tombes.
I'm gonna go dig the graves.
Une mauvaise identification peut avoir de graves conséquences.
Either way, inaccurate identification can have serious consequences.
Tels les morts emportant un peu de nous dans leur tombe muette, ainsi nous fuient le temps et la jeunesse.
Just as the dead take a part of us with them into their silent graves, so time and youth pass away from us, never to return.