Translate.vc / французский → английский / Group
Group перевод на английский
22,862 параллельный перевод
Voilà un groupe serré.
That is one tight group.
Le titre est bien moins important que le groupe qui le confère.
Title's only as important as the group who bestows it.
J'essaie d'échapper à un groupe de tueurs fanatiques. Ils finissent toujours par me retrouver.
And I'm currently on the run from a group of vampire-hunting religious vigilantes who keep tracking me down somehow.
Vous y avez mangé la semaine dernière avec Jerry Cutler et des membres de Green Acre.
You stopped in for a bite just last week with Jerry Cutler and others from Green Acre Group.
C'est encore Cynthia, de Green Acre.
It's Cynthia again from Green Acre Group.
Le groupe se fait appeler les Protecteurs.
This group call themselves the Protectors.
Sans vouloir jouer les trouble-fêtes, accuser Rowan Bosch et Armand Smit d'être des membres de ce groupe est plutôt sérieux.
Okay, not to be the naysayer here, but accusing Rowan Bosch and Armand Smit of being part of this group is a pretty serious thing.
Le LAPD envoie un email avec les fichiers archivés.
LAPD is emailing you the archived group of files.
♪ Une fois, j'ai envoyé un message à mon équipe ♪
♪ I once group-texted my whole staff ♪
Comment appelle-t-on une bande de vieux membres d'Eton guindés?
What is the collective noun for a group of stuffy old Etonians?
C'est sérieux, car l'homme en question, l'ancien écuyer de son père, le colonel d'aviation Peter Townsend, est un roturier, et un roturier divorcé qui plus est.
This is serious because the man in question, her father's former equerry, Group Captain Peter Townsend, is a commoner, and wait for it, a divorced commoner.
Nous avons cru comprendre que le journal allait brosser un portrait de Townsend, révéler des détails sur son mariage et divorce ultérieur, ainsi qu'un éditorial sur d'autres divorcés notoires ayant été associés à des membres de la famille royale.
We understand that the paper is to feature a profile of Group Captain Townsend, details of his marriage and subsequent divorce, along with an editorial about other notable divorcees to have been associated with members of the Royal family.
J'espère que ce n'était pas une erreur d'inviter le colonel d'aviation.
I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us.
La reine, en manteau de satin bleu et chapeau assorti, est accompagnée du colonel d'aviation Townsend pendant cette tournée.
The Queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend, who accompanies her on the tour.
Alors que la presse londonienne a de nouveau demandé au palais d'éclaircir les rumeurs d'une idylle entre la princesse Margaret et le colonel Townsend, la presse internationale a envoyé ses photographes pour mitrailler le visage de Townsend, en quête d'un indice.
As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret and Group Captain Townsend, newspaper editors from all over the world sent their photographers to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue.
Mais le public semblait aussi intéressé par le colonel Townsend que par Sa Majesté.
But the gathered crowds certainly seem as interested in Group Captain Townsend as in Her Majesty.
Avancez la relocalisation du colonel d'aviation avec effet immédiat.
Bring forward the group captain's relocation with immediate effect.
Colonel d'aviation Townsend.
Group Captain Townsend.
La seule excursion de groupe qu'on a fait était pour visiter une maison hantée.
The only group excursion we took was to a haunted house.
Je comprends que vous vous sentez toutes les deux un peu dépassées, mais avant que vous partiez, pourquoi on en discuterait pas en groupe de manière apaisante?
I understand that you're both feeling a little overwhelmed, but before you go, why don't we discuss this as a group in a healing way?
Négative Nancy était déjà déposé comme marque par un autre groupe dirigé par mon ex-mari, Nancy.
Negative Nancy was already trademarked by another group run by my ex-husband, Nancy.
J'étais le bio-ingénieur dirigeant l'équipe d'hydrocarbure, et je n'étais seulement en engagement périphérique dans le groupe de nanobot.
I was lead bio-engineer on the hydrocarbon team and only had peripheral involvement with the nanobot group.
Nous étions tombés sur un groupe de gens sortant d'une armurerie.
We bumped into this group of guys coming out of a gun store.
Dans les dernières semaines, le groupe Markridge a été assiégé après des séries d'explosions qui ont dégradé sept de leurs complexes de recherche et à présent, ils se préparent encore à un impact tandis qu'un ex employé de Markridge, Oliver Peters,
In recent weeks, the Markridge Group has been under siege after a series of explosions took out seven of their research facilities, and now they're bracing for yet another impact as former Markridge employee, Oliver Peters,
Mon nom est Oliver Peters, et je suis là pour dire la vérité sur le groupe Markridge, et son rôle dans le développement d'armes biologiques, pour une organisation marginale, secrète et impitoyable.
My name is Oliver Peters, and I'm here to tell the truth about the Markridge Group and its role in the development of biological weapons for a ruthless and secretive fringe organization.
Jimmy est toujours en tête!
And he guns ahead of the group!
Vous êtes groupe C.
You're group C.
Groupe C?
Uh... group C?
Groupe C.
Group C.
Quand il n'était pas là à l'appel de 22 heures, une recherche a été menée et vous avez été appelé. Dès qu'il a été confirmé absent.
When he didn't appear for group at ten o'clock, a search was conducted, and you were called as soon as he was confirmed missing.
Je disais à Mme Creech que nous venons d'engager un groupe de collaborateurs très diversifié.
I was just telling Ms. Creech that we recently hired an exceptionally diverse group of associates.
On a besoin de 29 supporters dans notre groupe au comptage si on veut rester dans le jeu.
We need 29 supporters in our group when they call the vote if we want to stay in the game.
Rejoignez votre groupe favori pour le comptage d'éligibilité.
Join your preference group for viability call!
C'est un travail de groupe.
It was a group effort.
Je me souviens qu'elle était dans un groupe de soutien et elle a une amie qui a choisi de rester à plat.
Well, I also remembered that she was in a support group and that she actually had a friend who... who opted to go flat.
Et je pense qu'avec les gars du T'TFM vous allez bien vous entendre.
And I think you'll find the D'Dew folks a fun group of people to be with.
Ils ne font partie d'aucun groupe ou collectif actif politiquement.
They're not part of a politically motivated group or collective.
Et je savais qu'elle était à peu près dans ma classe d'âge.
And I... I knew that she was roughly in my age group.
Mon contact pense que ça pourrait être ce groupe. C'est difficile de repérer qui pourrait prendre un auto-stoppeur avec le trafic autoroutier. Garcia :
My contact thinks it might be this group.
Elle fuit un mari violent, et on s'est connu à un groupe de prière à l'église.
She's running away from an abusive husband, and we connected in a prayer group at church.
Je peux dévier la lumière autour de nous, nous tous, tout le groupe, et nous rendre invisible.
I can bend light around us, all of us, the whole group, I think, make us invisible.
Deux ou trois filles de notre bande se photographiaient totalement nues.
Yeah, couple of girls in our group of friends actually, they did full nude.
Et pendant un intercours, ou sur l'heure du midi, peut-être, je me rappelle avoir vu des garçons, tous agglutinés.
And I remember, I think maybe during break or during lunch or something, I saw a group of boys just, like, crowded around.
Le groupe d'activistes Anonymous a demandé une enquête sur la gestion de l'enquête.
Online activist group Anonymous has called for an investigation on how the case was handled.
D'un côté, les gens qui croyaient Daisy, et de l'autre, les Barnett et leurs partisans très malveillants.
It was the people that believed Daisy against... the Barnetts and their group of people that were very, very vicious.
On dit que ces terroristes sont palestiniens et font partis du groupe Abou Nidal.
It's being said that these terrorists belong to Palestine's Abu Nidal Group.
Bon groupe.
Good group.
Chaque groupe d'amis a ce que j'appelle un "adorable boulet".
Every group of friends has what I like to call a "Lovable Jackass."
Ou peut-être que ton subconscient s'est lié au multivers Everett.
Or maybe your subconscious is connected to the group nature of the parallel Everett...
La FEMA serait passée.
Apparently some religious group showed up in vans two hours before FEMA.
Non.
What group was it?