Translate.vc / французский → английский / Guitar
Guitar перевод на английский
4,443 параллельный перевод
Sans rire, il nous faut une guitare électrique.
Seriously, we need an electric guitar.
Pour une guitare électrique!
For an electric guitar!
Mes amies et moi, on a un groupe et on veut une guitare électrique.
My friends and I have this band and we want an electric guitar. Can you spare some money?
On aimerait vraiment fonder un groupe, alors on a besoin d'argent pour une guitare électrique.
We'd really like to start a band, so we need money for an electric guitar.
- Pas assez pour une guitare.
- Not enough for a guitar.
Mais ça, c'est pour la guitare.
But that's for the guitar.
- De la guitare.
- The guitar.
D'abord, Kenneth et moi, on a enfin acheté une guitare électrique toute neuve.
First off, Kenneth and I finally bought a brand new electric guitar.
Voilà la nouvelle guitare. Une Silver Star.
Here's the new guitar, a Silver Star.
- Tu es la joueuse de guitare?
- You're the guitar player?
Partageant le lit avec sans doute le plus talentueux guitariste de tout l'univers
And sharing a bed with arguably the most gifted guitar player in the known universe.
Ce n'est pas caché derrière une trompette, un saxo ou une guitare.
It's not being camouflaged by a trumpet or a saxophone or guitar.
Et en fait mon guitariste est mort
And actually my guitar player actually ended up
En fait, c'est la chanson avec laquelle j'ai appris à jouer de la guitare.
It's actually the song I learned to play guitar with.
Je joue de la guitare aussi.
I do play guitar, too.
Je me suis réveillée avec le plus talen - tueux guitariste, mais il était mort.
I woke up with the most gifted guitar player, but he was dead.
- C'est un brillant putain de guitariste.
- He's a brilliant fucking guitar player.
[Riff de guitare - Hard Rock]
[Hard rock guitar music]
[Musique guitare rock]
[Rock guitar music]
( Solo de guitare )
( guitar solo )
Je devais amuser mon frère et ma soeur avec seulement ma guitare et ma voix. et on n'avait pas de synthé.
I had to entertain my brother and sister with just my guitar and my voice, and we didn't have any synth.
- Quoi? Rien! T'as pas une leçon de guitare?
Don't you have a guitar lesson?
Je jouais de la basse.
I played the bass guitar.
Genre, je prend des leçons de guitare en ligne.
Like, I'm taking guitar lessons online.
Et si j'amenais ma guitare ce soir... Non merci.
What if I were to bring my guitar tonight... no, thank you.
Si je vois une guitare. Ton rectum voit une guitare.
If I see a guitar, your rectum sees a guitar.
C'est ta guitare?
Is that your guitar?
Grave, je suis un génie de la guitare!
Yeah, fucking master of guitar.
Tu veux apprendre la guitare?
Do you wanna know how to play guitar?
Qui va jouer la guitare pour elle?
Who's she got playing guitar for her?
Au lieu de jouer à la guitare, il avait juste à raconter des anecdotes historiques bizarres?
Instead of playing the guitar, he'd just tell weird, historical anecdotes?
Oh, cette salle sens comme mon professeur de guitar.
Oh, this place smells like my guitar teacher.
[Guitare]
[Strumming guitar]
Pose cette guitare.
Put that guitar away.
Toi, ta guitare, et tout ceux qui pensent que c'est une démocratie, vous pouvez dégager aussi!
You, your guitar, and anyone else who thinks this is a democracy, you can get out too!
Il jouait à la guitare tout le temps, même s'il ne connaissait qu'une seule chanson.
He'd play his guitar all the time, even though he only knew one song.
Car with a drum and a guitar.
♪ Car with a drum and a guitar.
- Happy Hour donc euh..
- Happy Hour So, uh, what's with the guitar?
Où est passée la guitare?
Where'd the guitar go?
Où est passée la guitare?
Where did the guitar go?
! Ma guitare.
My guitar.
Tu te lèves tard, Tu prends un petit déjeuner complet, tu lis le journal, puis tu joues de la guitare pendant une demi-heure.
You get up late, you eat a full breakfast, you read the fucking paper, and then play guitar for half an hour.
Django Reinhardt jouant de la guitare, champagne, truffes, chocolat, limousines.
Django Reinhardt serenading you on guitar, champagne, truffles, chocolate, limousines.
C'est dommage, j'ai pas la guitare...
It's a shame I don't have my guitar.
J'aime bien jouer de la guitare.
I like to play the guitar.
Je ne jouerais jamais aussi fort qu'une guitare électrique
GEORGE MICHAEL : I'm never going to be louder than an electric guitar.
Ou je devrais poser ma guitare?
Or should I put my guitar down?
( guitare électrique joue du rock )
( electric guitar playing rock music )
Et ton jeu à la guitare, même si il est efficace techniquement, manque de profondeur.
And your guitar playing, while technically proficient, lacks depth.
À qui est cette guitare?
Mommy, whose guitar is that?
Papa jouait de la guitare?
Daddy played guitar? Yeah.