Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Génoa

Génoa перевод на английский

288 параллельный перевод
Le luxe des salles que nous avons traversées n'a pas son pareil dans tout Gênes.
The splendour of the rooms we walked through is unequalled in all of Genoa.
voici mes amis, la fine fleur de la chevalerie génoise.
here are my friends, the best of Genoa's aristocracy.
D'un côté, cela ferait plaisir au peuple de Gênes, de l'autre, la noblesse ne pourrait que regretter la perte d'une terre de valeur.
On the one hand it would be welcome for the people of Genoa, on the other hand the aristocracy would regret if it were to lose a valuable property.
L'homme le plus laid de Gênes est à l'origine de l'aventure,
Genoa's ugliest man is the creator of this adventure,
Cesse donc, peuple de Gênes!
Stop it, people of Genoa!
Peuple de Gênes!
People of Genoa!
- Il serait de Gênes. De Gênes!
- He's from Genoa.
Après, vous pourriez embarquer à Gênes et revenir par la route du sud.
Then you could sail from Genoa and return by southern route.
Le Genoa Maru pour Yokohama, via New York, le Canal de Panama et Honolulu.
The Genoa Maru, sailing tonight for Yokohama by way of New York, the Panama canal, and Honolulu.
Je ne puis vous promettre une place sauf s'il y a une annulation.
Excuse, please. I cannot promise passage on the Genoa Maru unless we have cancellation.
Tâchez de m'avoir le Genoa Maru.
Try to make it Genoa mar... I'll be packed and waiting.
Sur le Genoa Maru?
Oh, the Genoa Maru it is, eh? OK.
Le Genoa Maru est parfois mauvais.
The Genoa Maru has her moments when a blow comes on.
Dommage pour le Genoa Maru.
It's too bad about the Genoa Maru not being let through.
Mais un télégramme m'a dit d'aller prendre le Genoa Maru.
Then I got a telegram to go to Halifax and take the Genoa mar...
à Naples, à Gênes...
Naples, Genoa.
Tu connais Gênes?
Have you ever been to Genoa?
À Gênes, on peut se promener des heures.
.You can walk for hours along the quay in Genoa.
On rencontre des tas d'amis.
It's like a road. You see all your friends because everyone goes to Genoa.
Sans cesse par monts et par vaux.
Tomorrow we're in Genoa, then Turin.
Manquent 7 500 de Genovesi.
Plus 7, 500 for the guy from Genoa.
vous êtes Français, monsieur?
- You're not from Genoa, are you?
t'es très bien cache, à Gênes.
You would be hidden in Genoa.
Vous êtes bien Marta Manfredini, résidant à l'ancien couvent?
Are you Mrs. Marta Manfredini, from Genoa, Who lives in the Convent?
Les 1 res maisons de Campomorone. Aprés, il y a Gênes.
These are the first houses in Campo Morone, Genoa is over there.
Je me couperais une main pour pas quitter Gênes.
I won't budge from Genoa even if I have to cut my hand off.
Les autres travailleront à Gênes dans des organisations clandestines.
The others will continue working in Genoa's clandestine organizations.
Viens avec moi à Gênes ou à Venise, à l'abri des lois britanniques.
Come with me to Genoa or Venice, outside the reach of English law and...
II y aurait des tonnes de belles femmes pour vous à Gênes ou Venise.
There'll be plenty of fine women for you in Genoa or Venice, won't there?
Je pars pour Venise ou Gênes.
I'm putting off for Venice or Genoa.
Ma jolie, nous serons à Gênes en un rien de temps ou nous mourrons tous.
Well, my lass, in a minute it'll be to Genoa or the devil for us.
Gênes nous attend, et eux mourront.
Now it's to Genoa for us and the devil with them.
Nous aurons tout notre temps à Gênes.
There's time enough for that when we get to Genoa.
Gênes est encore loin.
Genoa is still a long ways off.
- A Gênes.
- In Genoa.
Ce monsieur vient d'Asti mais il vit à Gênes, avec une maîtresse.
This Commendatore is from Asti, but he lives in Genoa, with a lover.
le monsieur n'est pas à Asti, mais à Gênes, avec une maîtresse.
Because the Commendatore isn't in Asti, he's in Genoa with his lover.
Naturellement. Il a été vu à Cuneo, à Gênes.
Meassage from Cuneo, in Genoa.
Vous êtes de Gênes?
- From Genoa?
Pourquoi êtes-vous à Gênes?
What brings you to Genoa?
Le général doit être enterré loin de Gênes, sans aucun signe permettant de l'identifier.
Bury the bodies of Della Rovere and his accomplice far from Genoa. They must be unidentifiable.
Ce Borghesio restera à Gênes. Passez-moi le dossier.
This Borghesio is to remain in Genoa.
Il m'a amenée à Gênes, m'a promis monts et merveilles :
- He brought me to Genoa. He promised me the world.
Il fallait le délivrer entre Gênes et Milan.
We should have freed him on the trip from Genoa to Milan.
À Gênes, vous m'avez dit que je devais être une sorte de...
In Genoa you told me I was to be a decoy for the ducks.
Arbitre : M. Ferri, de Gênes.
Ferri, from Genoa.
On est connus, vu que Simon a gagné à Gênes.
"Everyone knows us since Simone won that fight in Genoa."
C'est vous qui aviez mis le foc de travers?
You're not the kid that fouled up the genoa jib?
Rome : La police de la Sécurité est intervenue pour disperser les rassemblements nés des faits sanglants de Gênes.
Special divisions of police had to intervene with water cannon to disperse the crowds following the bloody incidents in Genoa.
À Gênes, repas pour 10000...
In Genoa they're throwing a dinner party for 1 0,000 people.
Essayez Turin, Gènes, quelque part!
No, I meant selling in Turin or Genoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]