Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Half

Half перевод на английский

58,543 параллельный перевод
"Moitié Hondurien et moitié Philippin."
You're like, "Well, I'm half Honduran and half Filipino."
Mon mec les a saccagés. "
My boyfriend beat the shit outta half of those guys. "
C'est si blanc qu'aux manifs de Black Lives Matter, ils sont tous blancs.
Brooklyn's so white, they have Black Lives Matter protests, half the protesters are white, in Brooklyn.
Il dort a moitié et se réveille pour voir des blancs avec 400 $ en main.
He's just half asleep and wakes up and sees a car full of white kids holding $ 400 in their hand.
Ils ont dit, "On va vivre la ou on touche presque Manhattan, mais en métro, ça prend 2 h 30?"
Because they said, "We want to live in the neighborhood that's so close you can almost touch Manhattan, but by train it takes two and a half hours?" I don't know.
On n'est pas supposés venir une heure et demie en avance?
Aren't we supposed to get here an hour and a half early?
Et tu auras environ 5 kilomètres à parcourir.
Then you got about three and a half miles to go.
Les cellules individuelles accueillaient deux détenus dans un espace de 3,20 m sur 2.
Cells built for one prisoner had to be shared by two, ten-and-a-half feet by six-and-a-half feet.
"Dans 3h30, on tuera un gardien."
"In three-and-a-half hours, we're gonna kill a guard."
"Si on n'a pas ce qu'on veut dans 3h30, on tuera un otage."
It's nothing new, that if we don't have something in three and a half hours, we're gonna kill a hostage.
- Non. Ce n'est qu'une partie de l'histoire.
But that's only half the story.
À quatre kilomètres au sud, c'est un 14 juillet banal chez Azur Hélicoptères.
Two and a half miles to the south, it's a regular Bastille Day at Azur Helicopters.
Et ce n'est pas tout.
And that's just the half of it.
Elles pèsent moins de 15 grammes, mais peuvent porter trois fois ce poids.
They weigh less than half an ounce but can carry around three times that weight.
- Deux ans et demi.
- Two and a half years.
Le projet Hajile ressemble à une catastrophe totale, mais ça a quand même duré deux ans et demi.
Even though Hajile seems to have been an epic fail, this was alive for two and a half years.
Le projet a tenu deux ans et demi, et les essais ont très bien fonctionné.
The project was live for two and a half years, and, in tests, proved incredibly successful.
Elle s'y attendait à moitié.
She's been half expecting something like this.
Très vite, Carlo a plus de 7 500 investisseurs.
Soon Carlo has over seven and a half thousand investors.
En 1974, la voiture en tête des ventes, c'est la Ford Pinto. Elle a une capacité de 6,9 litres aux 100 km.
Now, in 1974, the number one selling car, the Ford Pinto, got less than half that at 34 miles per gallon.
Pendant près d'un demi-siècle, la chambre forte Hatton Garden est restée imprenable.
For over half a century, the Hatton Garden security vault has remained a fortress.
Il perd la moitié du butin.
Now, he's half a heist down.
Vous avez pris 250 g, aujourd'hui. Super.
Feels like you put on half a pound today.
N'oubliez pas les 250 g pris aujourd'hui, Stan.
Remember, you gained half a pound today, Stan.
RECHERCHE Rapport de légumes frais du frigo. Une moitié de chou frisé.
Fridge vegetable crisper reports... half a bunch of kale.
Vous avez pris 250 g, aujourd'hui.
Feels like you put on half a pound today.
Depuis un demi-siècle, on demande :
For half a century, people have been asking,
L'installation d'Alki vous dépare d'un demi-million de dollars.
Alki's setup would set you back a cool half million bucks.
Ça vient d'un film que je vais vous montrer et qui devance le coup de fil de Cooper de plus d'un demi-siècle.
I'll tell you why. I found a piece of footage that might have Cooper's phone call beat by over half a century.
On ne fait pas de disque de mastering de 4 cm, mais on en a fait faire.
They don't traditionally make lacquer dubs in an inch and a half, but we had some custom-made.
Ça fait 42 grammes de moins.
It's actually a full ounce and a half lighter.
Il était six heures et demie du matin.
[man] It was half past 6 : 00 in the morning.
On en garde la moitié pour l'heure du thé. "
Put half aside for teatime snack. "
Qu'avec l'aide de mon père, ils pouvaient espérer 500 000 $.
And with a bit of help from my father, they might possibly expect half a million.
Je leur ai expliqué que 500 000 Somaliens vivaient au Royaume-Uni et recevaient des aides.
It helped me explain to them, half a million Somalis live in Britain and get financial support.
Ils sont censés arriver dans 30 ou 60 minutes.
I am expecting them to arrive here within half an hour or one hour more.
Elle était en sous-vêtements.
And she was only half-dressed. She was in underclothes.
GA faisait très bien le mime, et je pouvais l'imaginer traverser des bâtiments à moitié détruits par les bombes, lancer des grenades, trouver des pots de poivrons au vinaigre et les engloutir en quelques minutes.
GA was brilliant at mime, and I can sort of see him, you know, going up through these buildings, you know, half-bombed buildings... and chucking grenades out, and then finding huge jars of pickled peppers and dills,
On voyait la douleur... et la tristesse qu'il réprimait... suinter hors de lui.
[Carr] You could feel it cracking... and the sadness that he did not want to face... sort of half seeping out.
Des événements majeurs ont lieu de l'autre côté du monde.
[man on TV] Something enormously important is happening half a world away from us tonight.
" On a quitté l'endroit où Yol et moi étions restés vers 23h30. On a conduit deux heures et demie en direction du nord-ouest.
[Yolande] " We left the place where Yol and I had been around half an hour to midnight, and drove for two, two and a half hours in a northwestern direction.
Tu n'es pas mauvais en mécanique quand je suis là pour t'aider.
You're even half a decent mechanic, if I'm here to instruct you. However...
C'est un sang-mêlé.
Like a weird half-breed thing, man.
Mon devoir est de surveiller mes frères et de l'en empêcher.
And it's my job to watch over my half-breed brethren and not let that happen.
T'as bu la moitié du flacon!
You drank half the bottle!
C'est vrai qu'elle est à moitié aveugle et qu'elle sent la naphtaline, mais elle m'a élevé quand mes parents ont disparu. Elle m'aime.
Sure, she's half-blind, and smells like mothballs, but she took me in after what happened to my parents.
- en vue de la 2e mi-temps. - Je vais passer mon tour.
- in preparation for the second half.
Et personne n'a récupéré la récompense.
And no one has collected that half a million-dollar reward.
Bouge, demi-race.
Move, half breed.
Certains viennent du bout du monde.
Some of them have traveled half-way around the world to be here.
J'ai passé la moitié de ma vie dans les forêts.
I spent almost half my life in wilderness.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]