Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hash

Hash перевод на английский

928 параллельный перевод
J'ai du haschich, et de l'OxyContin.
I got hash, and Oxy Contin.
Tu préfères aller au dancing de Fishback avec cette étourdie de Marie et ces serveuses de gargote.
You'd rather hang around Fishback's Dance Hall with that dizzy dame, Marie, and the rest of them popeyed hash slingers.
Viens te servir ou ça va être froid.
Stir them doggies, or you're gonna get cold hash.
Un hachis de corned beef.
BILL : Corned beef hash.
Je ne veux pas d'œuf sur le hachis.
You can leave the poached egg off that hash. Ooh!
Le sujet est clos.
- I'm not gonna hash this thing all over again.
Recevoir 20 000 pour avoir réglé son compte à l'honorable M. Chang!
Shes 20,000 to the good for settling the hash of the honourable Mr Chang.
"Dire que HASH a d'abord été à cet endroit"
Say that hash was first made on that spot
Honneur et décence, ce sont des sottises.
"Honor and decency"? That's a lot of hash.
Du boeuf haché avec un oeuf poché pour 30 cents.
Corned beef hash and poached eggs for 30 cents.
Tu en prends par trop à ton aise avec nos règles.
Well, you makes a hash of this cruise. You're a bold man to say no to that.
M. Sitting Bull adore le hachis parmentier.
Mr. Sitting Bull just loves hash.
Pas bête. Red Gap n'a jamais eu de bon restaurant.
We ain't never had a decent hash house here in Red Gap.
Hashamotep décidera de votre sort.
You will learn your fate from hash-a-mo-tep.
Le palais de Hashamotep, creusé au cœur de la montagne.
It's the palace of hash-a-mo-tep, Hollowed in the heart of the mountain.
Je suis Hashamotep. Elle.
I am hash-a-mo-tep, she- -
Hashamotep te fait dire que la fête du Puits Sacré commencera au coucher du soleil.
Hash-a-mo-tep sends me to tell you That the festival of the sacred well Will begin at the setting of the sun.
Ne laisse pas Johnny partir et gâcher votre vie à tous les deux.
Don't let Johnny go off tonight and make a hash of both your lives.
De la viande fraîche pour les officiers et du hachis pour nous.
Fresh meat for the officers and hash for the men. That's his notion.
Hachis, hachis!
Hash, hash!
Hachis, ragoût, bon sang de bonsoir, sous-marins.
Hash, stew, marmalade, submarines.
Foutez le camp, bande de fous!
Hash, you marmalade!
Vous êtes la fille de chez Barney.
You're the dame that was slinging hash at Barney's.
Tu as lancé des boxeurs et des danseurs amateurs mais je doute que tu fasses une lady de cette Cendrillon.
You've promoted everything from prizefighters to fan dancers... but I doubt if even you, maestro, could make a lady out of a hash slinger.
Écoutez, abandonnez cet air hautain ou je vais vous mordre.
Listen, you little hash slinger, don't give me any of that "lady" stuff, or I'll bite you.
Si je peux gagner ma vie plus facilement?
Of course. Why should I go on slinging hash when I can sling other things?
Ensuite tarte, glace et café. Et des beignets, je sais. Ma, deux beignets pour ces messieurs!
- And with hash brown potatoes, and tomatoes and.... and doughnuts, yeah, I know Hey Mark, seekers.
Elle travaillait dans un restaurant.
She used to work in a hash house.
Me dis pas que tu vas rester ici pour cette cuisinière.
Hey. Don't tell me you're gonna stick around here hooked by that hash wrestler.
Lui et cette cuisinière?
Him and that hash hustler?
Vous savez quel est votre problème?
You see what your trouble is? Your head's full of hash.
Allez, et ôtez-moi ces chevrons!
- Think of your mother. - Take those hash marks off.
Tout sauf du hachis.
anything but hash.
Hachis de poulet.
chicken hash.
Je peux toujours être serveuse.
Of course, I can always sling hash.
Tu ne serviras personne.
You're not slinging hash for no one.
Pour moi, ce sera la gargote et pour toi... la salopette d'une station-service.
It's back to the hash house for me. For you, some parking lot where you wear a smock with "super service" on it.
Il voulait que nous échangions des idées.
Well, he thought that we might hash over some ideas.
C'est bien ce qu'il m'avait semblé entendre en face!
That hash slinger across the street says you are too.
Il s'est barré avec cette nouille!
Hash brown potatoes.
- Primitif, éculé.
Primigenous, stale, a hash-up of last week's news...
Un pas de plus et je vous tire... dans le dos.
He'll settle your hash. Take one more step, and I'll shoot you... in the back.
Mais essaie de cirer des pompes ou de vendre de la limonade... adieu, l'embauche.
You try shining shoes in the street... or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled. You'll never get another job from an American.
Vous leur avez réglé leur compte, mon colonel.
You sure settled their hash, colonel.
Quand elle vous a envoyée au cours pour jeunes filles de Mlle Cavanaugh, je servais des frites.
And when your mother sent you to Miss Cavanaugh's School for nice young ladies, I was slinging hash.
Patiente un an ici, accepte de laver des assiettes sales.
Wait a year on dead time, but get a legit job slinging hash.
L'industrie de la conserve Américaine Qui a dégradé notre palais avec des haricots et de la viande.
And yet, it debased your taste downto the level of baked beans and hash.
Quel gâchis.
This'll sound like hash.
- Du hachis.
Hash.
Tu travailles comme serveuse?
You're working as a hash slinger?
Sers-moi mon petit déjeuner.
Get me some hash. Good and brown.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]