Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Heathens

Heathens перевод на английский

239 параллельный перевод
Nous ne sommes pas païens.
We aren't all heathens.
Nous ne devons pas mourir entre les mains de ces païens.
We mustn't fall into the hands of them terrible heathens to die.
C'est le seul langage qu'ils comprennent.
The very idea. That's the only language those poor heathens understand, sir.
C'est tout ce que j'ai pu sauver quand ces sauvages m'ont encerclé.
This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me.
Je m'en débarrassais pour que ces païens ne l'aient pas.
I was trying to get rid of it, so them heathens wouldn't get it.
Sales païens peinturlurés!
You filthy, painted heathens.
Ivrogne!
Drunken heathens.
En les énonçant rapidement... il est possible d'anéantir
Obey Promptly! All kinds of devils, apparitions, and heathens will immediately be delivered from evil.
Cela regarde leur conscience et Todday n'est pas en Afrique.
What the Germans do, Mr Waggett, is on their own conscience and Todday is not in North Africa. So there's no need to bring the heathens into it.
Ici, mécréants, bande de Peaux-Rouges!
Come on, you redskin naked heathens!
Alors, nous tous ici sommes des mécréants?
We here at the farm are heathens.
Les païens attendront.
The heathens can wait.
Ils ont d'abord été missionnaires, mais ça ne rapportait pas.
They slid into that when they seen there was no money in heathens.
Sacrebleu, êtes-vous païens en plus d'être sauvages?
Nell's bells, are you heathens as well as savages?
On les a pourfendus ces païens!
The heathens we ran through.
Pas celui des joueurs de dés! Gluck... pas ça!
No, not that one, you heathens!
Ça te ferait pas de mal de venir aussi.
It wouldn't hurt you heathens none to come in, too.
Tous... pauvres diables.
All them poor heathens.
Les gens d'ici se comportent comme des païens
But here people are like heathens.
Tu veux dire que tu vas rester avec ces barbares?
You mean... you mean you're going to stay with these heathens?
Il y a loin d'ici les grizzlis et les païens.
This space between us is far with grizzlies and heathens.
Deux païens seulement?
Only two heathens?
impies.
Heathens.
Entendez-moi, païens et magiciens, serpents du péché, vos ignominies sont révolues... car une sainte aventure commence, et la vertu enfin sera triomphante,
Hear me, heathens and wizards And serpents of sin All your dastardly doings are past
Des barbares à peau jaune!
Yellow heathens.
Il se peut qu'ils connaissent mieux la nature, mais ce sont des païens.
They may know Nature better, but they are heathens.
Païens, maudits païens!
Heathens! Bloody heathens!
- Réveillez-vous, païens et hurlez.
- Awake, ye heathens, and hold!
- Auriez-vous l'obligeance...
A cold-blooded ambush! Let's give the heathens a fight they won't soon forget!
Sales païens!
The bloody heathens.
Ce sont des païens, des païens noirs.
They are heathens. Black heathens.
Dispersez-vous.
Heathens. - There he is.
" Ce qui nous différencie des païens
WHAT DIFFERENTIATES THE HEATHENS FROM US IS THE GREAT RESOLVE UNDERLYING ALL THEIR FORMS OF BELIEF NOT TO THINK IN HUMAN TERMS, IN THIS WAY, THEY ARE ABLE TO RETAIN
Allez, dépêchons nous!
Come on, you dirty heathens.
Je ne supporte ni la chaleur ni les barbares.
If there's two things in the world I can't abide, it's heat and heathens.
Bande d'assassins!
You heathens!
Pourquoi vous ne venez pas à l'église?
You Godless heathens! Why did you come to my church?
- Les sauvages sont à bord?
- Heathens aboard?
A en croire leur façon de sourire et de saluer ce ne sont pas des sauvages assoiffés de sang, pas vrai pilote?
Look at the way they all smile and bow. They're not bloodthirsty heathens, are they, Pilot?
" Que les païens répandent la leur
" Let the heathens spill theirs
Bas les pattes, païens.
Unhand me, you heathens.
Les païens n'ont rien à m'apprendre.
Heathens have nothing they can teach me.
Ils rentrent. Et ils vont reprendre ces petits barbares.
They're gonna take these little heathens away!
Bande d'incroyants!
Godless heathens.
Ces deux tarés veulent nous faire la peau, mais l'important, c'est que vous trouviez cette fichue canne.
Those two heathens wanna have us for lunch... but what's really important here is that you find your damn cane.
Les deux ostrogoths là-bas sont mes derniers.
Those two heathens over yonder, those are my last efforts.
Mort aux barbares!
Death to the heathens.
La première : ne pas être né chez les infidèles.
The first was not being born among heathens.
Une famille de païens se réfugia ici pour échapper aux Chrétiens.
Once a family of heathens took refuge in this cave to escape from the Christians.
Que le Seigneur lave cette terre de Sa sainte lumière et purge ses sombres recoins des païïens et Philistins.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens and philistines.
Dépravés!
Heathens!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]