Translate.vc / французский → английский / Help
Help перевод на английский
265,591 параллельный перевод
L'éloignement l'aidera.
Oh, the distance will help her look innocent.
À l'aide!
Help! Help!
Vous ne voulez pas de mon aide?
And don't you want me to help you?
Raconter comment j'ai eu mon foie n'aidera ni cette administration ni vous-même.
Telling that committee or her how I got my liver is not going to help this administration or you.
Mais voici ce qui va aider.
But here is what is going to help.
Aide-moi.
Help. Help.
Si vous pouvez l'aider,
- If you can help her, good.
Pas à ce niveau, mais c'est plus fort que vous.
Not usually at this level. But you can't help yourself.
Je renseigne Tom Hammerschmidt depuis des mois, avec Doug.
I've been feeding information to Tom Hammerschmidt for months with Doug's help.
- avec l'aide de Dieu.
- So help me God.
- Il faut le bon vice-président.
- The right VP would help all this.
Mon rôle est de vous faciliter la transition.
I'm trying to help you navigate this transition.
Je peux vous aider.
I can help. Look...
Cela m'aiderait à être un ami plus prévenant.
It could help me be a more considerate friend.
Cela m'aiderait aussi à identifier mes ennemis, découvrir leurs peurs, et ensuite...
It could also help me identify my enemies, discover their fears and then...
J'essaye de l'aider à l'arranger.
I'm trying to help him clean it up a little.
J'essaye de l'aider à trouver un travail.
I'm trying to help him get a job out here.
Tout le monde a des choses avec lesquelles ils ont besoin d'aide. Comme moi...
Well, everybody has things that they need help with.
Il tentait de nous apprendre à gagner.
He was trying to help people learn how to win.
Pendant qu'on réglait les problèmes que Tiffany rencontrait aux essais, j'essayais d'affiner le processus.
[Tinker] While we're trying to solve these problems that Tiffany is finding out through our wear testing, I'm now trying to help refine that process.
J'ai donc ajouté des renforts pour maintenir son pied bien en place.
I came up with these fingers that help hold his foot on the platform.
Il fallait choisir un nouvel axe. Et faire comprendre aux gens que c'était la meilleure chose à faire.
Because you have to own a new direction, and you have to help people understand that this is a better way to go.
En apparence, je les aide à sauter plus haut. Voilà!
On the surface, you're trying to help kids go higher in the pole vault.
Mais le vrai but, c'est de les aider à dépasser leurs peurs, à leur faire découvrir l'inconnu et à prendre confiance en eux.
But the real purpose is to help them overcome fear and do something they've never done before and to develop confidence in themselves.
On va remonter un peu en arrière et ça nous aidera à aller de l'avant. "
For the first time, let's just look back a little bit and that will help us go forward, too. "
On a besoin de toi.
We need your help.
Avec de l'aide.
I had a little help.
Gidéon, quoi que tu aies fait pour l'aider, tu peux toujours revenir vers nous.
Gideon, no matter what you have done to help her, you can always come back to us.
Je peux vous aider?
Can I help you with something?
Je peux peut-être vous aider.
Perhaps I can help you.
Je veux que tu m'aides à voler la machine pour sauver Jess.
I want you to help me steal the time machine to save Jess.
Si quelqu'un peut nous aider à trouver les gens que vous cherchez, c'est bien Josie.
If there's anyone who can help us find the folks you're looking for, Josie can.
Lindy et moi sommes tous les deux de St Louis, donc s'il y a une chance qu'il ait survécu, je veux aider.
Lindy and me, we're both from St. Louis, so if there's any chance he survived, I want to help.
Je vous avais dit que Josie aiderait.
I told you Josie would help.
Laissez-moi vous aider.
Here, let me help you.
Josephine va vous aider à trouver la vie que vous souhaitez.
Josephine here is gonna help you find the life that you want.
Il s'agit là d'une personne qui a besoin de beaucoup d'aide, mais qui ne vaut pas vraiment la peine d'être aidée.
That is the person who needs so much help, but not really a person worth trying to help.
ils ne pouvaient pas l'aider.
and they couldn't help him.
Et, hum, je voudrais particulièrement parler avec toi du fait que la plupart des Scientologues et des gens dans les sectes ne recherchent pas l'aide.
And, um, I'm interested to talk to you because most Scientologists and people in cults don't really seek help.
Là encore, c'est sur toi que porte le blâme que si tu fais juste ce que tu dois faire, tu peux en sortir et tu peux aider à sauver la planète.
Yeah. Again, so the blame is on you that if you just do what you need to do, you can get out of this and you can help save the planet.
Je ne crois pas que quelqu'un qui est alcoolique doive toucher les bas-fonds pour obtenir de l'aide.
I don't believe that someone has to be an alcoholic and hit rock bottom in order to get help.
pour leur apporter graduellement l'information dont ils ont besoin pour être aidés.
to incrementally get them the information they need in order to get help.
Vous pouvez utiliser les ressources de police pour le retrouver?
Think you could use police resources to help track it down?
Laisse moi t'apporter quelque chose pour te détendre.
Uh, let me get you something to help you unwind.
Alors aide-moi à y voir plus clair.
So help me wrap my head around this.
J'essaie de t'aider, Major.
I'm trying to help you, Major.
Tu m'as fait faire ça, tu dois m'aider à le régler!
No. You made me do this, you have to help me fix it!
Je voulais juste aider.
Whoa. Just trying to help.
Je n'en reviens pas qu'on doive demander à Sheldon de revenir nous aider.
I can't believe we have to ask Sheldon to come back and help us.
J'aimerais bien vous aider, mais depuis que j'ai découvert la satisfaction du travail manuel sur un moteur de train, je ne pense pas pouvoir retourner à la théorie.
Well, I would love to help you, but since I discovered the satisfaction of working with my hands on a train engine, I don't think I can go back to theory.
Aide-nous.
Just help us out.