Translate.vc / французский → английский / Hero
Hero перевод на английский
16,282 параллельный перевод
Le héros détruit un immeuble fédéral avec un camion piégé.
The hero drives a truck bomb into a federal building.
Axe est un héros populaire dans cette ville.
Axe is a folk hero in this town.
Eh bien, ce gars est un héros.
Well, that guy's a hero. He deserves the love. Well, that guy's a hero.
Vous passez du jeune et beau héros
I mean, you're moving from young, handsome hero
Vous serez un héros.
You'd be a hero.
Ceci après être devenu un héros en rendant l'île plus sûre pour les femmes vulnérables comme moi.
All after becoming a hero by making this island safe for vulnerable women like myself.
Tu es un héros.
You're a hero.
Nathan Hale mourra en héros.
Nathan Hale will die a hero.
Mais son père est un héros.
Yeah, but his dad's a hero.
Ça fait réfléchir tout le monde sur l'idée des "héros".
Makes everybody stop and think twice about the whole "hero" proposition.
Edward était plus qu'un héros, Mme Meechum.
Edward was more than a hero, Mrs. Meechum.
N'essaie pas d'être un héros.
Don't try to be a hero.
Le héros victorieux.
The conquering hero.
Tout le monde pense qu'un héro ne fait que gagner mais je pense qu'un vrai héro est celui qui a connu la défaite.
Sultan, everyone thinks that a hero is someone who wins... but I believe a real hero is one who loses.
Les athlètes étaient incroyables. ... mais il nous manquait encore un héro national.
We've seen many exciting fighters... but what was missing was a homegrown hero.
" Sultan est un vrai héro.
" Sultan is the real hero.
Comme vous pouvez le voir des milliers de fans sont venus soutenir leur héro.
As you can see... thousands of fans are here to wish their hero Sultan a speedy recovery.
Nous sommes ici pour stopper Savage et sa tentative de créer un super héro radioactif.
We're here to stop Savage from building a nuclear-powered superhero.
Grâce à toi, héros.
Thanks to you, hero.
Il est là-bas un héros aux types.
He's a hero to the guys out there.
Notre héros.
Our hero.
Après tout, vous étiez le héros aujourd'hui.
After all, you were the hero today.
La peinture représente notre grand leader, le président Kim Il-sung, et Kim Jong-suk, le héros anti-japonais, qui célèbrent le premier anniversaire du grand leader Kim Jong-il.
The mural painting represents the great leader President Kim Il-sung and the anti-Japanese hero Kim Jong-suk, who are celebrating their first birth anniversary of the great leader Kim Jong-il.
De "premier astronaute soviétique" et est déclaré héros national.
"First Soviet Astronaut"... and has been proclaimed a national hero.
Tu penses que tu peux simplement revenir, faire ton temps, gagner une joute, et qu'on va tous t'accueillir tel un héros?
You think you can just come back, do your time, win a pitfight, and we all welcome you back like some kind of hero?
Je serai le héros.
I'll be the hero.
Joey est mort en héros, Nick.
Joey died a hero's death, Nick.
C'est un héros.
He's a hero.
Vous voulez être un champion, un héros?
You want to be a champion, you wanna be a hero?
Salut, l'héro.
Hi there, hero.
Tu sais que tu me répètes que je suis un héros, Henry?
You know how you always say I'm a hero, Henry?
Je suis pas un héros.
I'm no hero.
Tout d'abord, vous avez décidé de vous inscrire pour être i.t. plus surqualifiés du monde Fille, et puis vous décidez d'essayer d'être un héros, et regardez ce qu'il vous a obtenu, aux premières loges pour le reste de votre vie.
First, you decided to sign up for being the world's most overqualified I.T. girl, and then you decide to try being a hero, and look what it got you, a ringside seat to the rest of your life.
Elle est un ami, un héros à Detroit qu'ils appellent Vixen.
She's a friend, a hero in Detroit they call Vixen.
Mon héros!
My hero!
C'est ce qui fait de toi un héros.
You know, that's what makes you a hero.
Elle était une héroïne.
She was a hero.
Elle était une héroïne de toutes les façons qu'une personne peut l'être, et si Laurel était là, je sais qu'elle aurait voulu que nous tous suivions l'exemple qu'elle a donné.
She was a hero in every way that a person can be, and if Laurel were here, I know that she would expect all of us to live up to the example that she set.
Tu es l'héroïne Laurel.
You're the hero, Laurel.
Avec Ruvé Darhk en tant que maire, elle a besoin d'un héros sans masque.
With Ruvé Darhk as mayor, it needs a hero without a mask.
Comme tu l'as dit, peut-être que tu ne peux devenir un héros sans succomber aux ténèbres, même un petit peu, mais tu as réussi à vaincre Darhk en redonnant de l'espoir à la ville.
Like you said, maybe you can't become a hero without succumbing to the darkness even a little bit, but you were able to defeat Darhk by giving the city its hope back.
On ferait de lui un héro aux yeux de Siya.
That will make him a hero in Siya's eyes.
Cette tenue ne fait pas de toi une héroïne.
Dressing like a bat doesn't make you a hero.
Même sans héros masqué en renfort.
Even without a masked hero to back us up.
Tu crois être une sorte de héros, mais au fond, tu es toujours le même voyou que j'ai sauvé en taule.
You think you're some kind of hero, but deep down you're still the same punk kid I saved in juvie.
- Dans votre guerre, vous étiez un héros.
- In your war, you were a hero.
Trouve un autre con pour t'acheter de l'héro!
Find someone else stupid enough to buy H off you!
C'est le genre de choses qui feront de lui un héro national.
That's what's going to make him a poster boy of our country.
Respiration bruyante.
Be a hero...
Un héros aurait sauvé McKendrick.
A hero would have saved McKendrick.
- Mon héros.
- My hero.