Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hill

Hill перевод на английский

9,118 параллельный перевод
Comme demandé, tous les vols de la zone autour du terrain de Forest Hill au cours de l'année passée.
As you requested, every theft in the area surrounding Forest Hill Playground for the last year.
♪ Qui arrive par la colline?
# What's that coming over the hill, is it a monster?
Nous louons un appartement pour lui à Murray Hill.
We rent an apartment for him in Murray Hill now.
Je déteste être à l'origine des ragots, Noah, mais c'est ce qui se dit.
I hate to be the source of gossip, Noah, but that's the word on the hill.
Hill Grass Avenue.
Hill grass Avenue.
- Attends-moi au pied de la colline!
- Wait at the foot of the hill!
Vous, venez avec moi à "White Horse Hill".
You, come with me to White Horse Hill.
On dirait qu'il a perdu le contrôle du véhicule, a arraché une clôture là-haut et a fait un triple tonneau vers le bas de la colline.
Looks like he lost control of the vehicle, took out a fence up there and did a triple gainer down the hill.
Nous sommes à l'entrée du parc Inwood Hill.
We're at the entrance to Inwood Hill Park.
Ce soir, nous allons au parc Inwood Hill.
Tonight we're going to Inwood Hill Park.
Alors, on a, Deborah Hill, elle est en congé maternité.
So we have, uh, Deborah Hill, she's out on maternity leave.
Seth Rogen et Jonah Hill...
Seth Rogen and Jonah Hill...
Finalement, il devient clair que l'on pousse le rocher en haut de la colline pour qu'il redescende en roulant droit sur notre cœur et écrase le travail de toute une vie.
Eventually it becomes clear you're just pushing the rock up the hill so it can roll back down over your heart and crush your life's work.
Allons dans la petite maison bizarre en haut de la colline.
Let's go to the creepy cottage on the hill.
Ok, passes à travers le dernier bouquet de fleurs Montes sur cette colline et tout ira bien
Okay, you go through the last bunch of flowers, get on this hill, and we're fine.
Nous avons besoin de ses votes, à la Colline.
We need his votes on the hill.
Ce sont Anita Hill, Monica Lewinsky.
They became anita hill, monica lewinsky.
Maintenant versez l'eau là où le niveau est bas où les feuilles sont comme une colline.
Now pour the water where the level is low where the leaves are like a little hill.
il-il est tombé de la colline, il a du mal atterrir, j'imagine.
he-he fell down the hill, must've landed wrong, I guess.
Et au pied de la colline, j'ai vu quelque chose.
At the bottom of hill... I saw something.
Je ne leur ai laissé aucun autre choix que d'aller vers les HLM derrière la colline.
I left them no choice but to head over the hill to the projects.
Je prends Redondo par-dessus la colline vers Old Town.
I take Redondo over the hill toward Old Town.
Les sirènes hurlent sur la colline.
Sirens climb the hill.
Sur la colline.
One klick up the hill.
Sur la colline. Par là!
Up the hill, this direction.
Peut-être qu'on descend de la colline en roue libre. Je n'en sais rien.
Maybe we're all just rollin down a fucking hill, and there's no one at the wheel.
C'est de l'autre côté de la colline, les amis.
It's just over the hill, guys.
- Par là.
- Right up that hill.
Vous allez devoir comparaître à Washington.
And now you're gonna go to the Hill, and you are gonna testify.
Dites-moi tout ce que vous savez sur le gang de Winter Hill, le FBI et John Connolly. Et surtout ce que vous savez sur votre ancien chef, aujourd'hui fugitif, James "Whitey" Bulger.
Then I need to know everything you know about the Winter Hill gang, the FBI and John Connolly, and specifically, what you know about your former boss and now fugitive, James "Whitey" Bulger.
Et voilà, je faisais partie de Winter Hill.
And just fucking like that, I was Winter Hill.
Mais ton frère et ses sbires de Winter Hill sont toujours là.
But your brother and his Winter Hill boys, they're still out there. They must be doing something right. Right?
M. Martorano, vous êtes un des hommes les plus redoutés de Boston et connu comme chef des exécutions du gang de Winter Hill.
Mr. Martorano, you are one of the most feared men in Boston and well-known as the chief executioner for the Winter Hill gang.
Pouvez-vous me dire précisément pourquoi la guerre entre les Angiulo et Winter Hill s'est intensifiée?
Mr. Martorano, I want you to be as specific as possible in answering why the war between the Angiulos and Winter Hill escalated.
Il était à Winter Hill tout à l'heure.
I seen him up on Winter Hill a few hours ago.
Pour moi, tous ces connards de Winter Hill sont des enfoirés de traîtres.
Because in my experience, everyone of those Winter Hill pricks is a double-crossing cocksucker.
Winter Hill prospérait?
- Would you say Winter Hill was thriving?
Ce sont des renseignements. De notre source de Winter Hill.
Gentlemen, this is Intel, from our source in Winter Hill.
Ma mère est enterrée à Smith's Hill, et il y a une pierre pour mon père aussi, il était... Il a été perdu en mer avant ma naissance.
My mother's buried up in Smith's Hill, and a stone for my father, too, he was... he was lost at sea before I was born.
Je disais ça, c'est tout en bas de la colline d'ici.
Just sayin', it's all down hill from here.
Le Grand Hotel de Knob hill m'envoie une voiture.
The Grand Hotel of Knob hill is sending a car for me.
À l'époque, ce n'était qu'un village paisible de pêcheurs avec une colline au bout de la rue Principale.
Back then, it was nothing more than a sleepy fishing village with a hill at the end of Main Street.
Tu as tout déclenché.
You're the one who pushed the shit ball rolling down the hill.
La dernière montée, j'aurais dû savoir.
That final hill, I should have known about that.
Il n'y a pas de montée dans le coin.
We don't have a hill.
Ce qui est dur, c'est de se faire dépasser dans la dernière montée.
I'll tell you what's hard, is watching someone pass you on that last hill.
Dans peu de temps, vous aurez le sourire à la vue d'une montée.
All right, we're going to get to the point where when we see a hill, we smile.
Utilisez vos bras pour grimper.
Come on. Let your arms take you up that hill.
Sortez!
Hill! Come on.
Oh, mon Dieu. J'adorerais. Trop chouette.
That's the way we used to do it back in the day, with Jessie Hill, Professor Longhair, Dr. John.
Au même endroit, je suppose.
As usual I bet hill

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]