Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hills

Hills перевод на английский

4,426 параллельный перевод
Il va sûrement partir pour les montagnes après ce soir.
Probably go running for the hills after tonight.
Alors tais-toi, garde un oeil sur eux
Then shut up, keep your eye on them hills.
Avec le businessman Terry Tompkinson qui vient de Northwood Hills.
With businessman Terry Tompkinson 44, from Northwood Hills.
Je suis sure que vous pensez que tous les Pâques sont venu me voir. mais je viens juste de réaliser, businessman Terry Tompkinson, agé de 44 ans venant de Northwood Hills, que je suis toujours très amoureuse de Yason.
I am sure you have thought all the Easters have come at once upon seeing me, but I have just realised, businessman Terry Tompkinson, aged 44 from Northwood Hills, that I am very much in love with Yason.
les collines de Marcoon.
Marcoon hills.
Miss Bingum, le sol Bhoutanais au milieu de Beverly Hills?
Ms. Bingum, Bhutanese soil in the middle of Beverly Hills?
Alors, j'ordonne que le procès commence... au Bhoutan, Bervely Hills.
Then, I order the trial to commence... in Bhutan, Beverly Hills.
Katherine, ces randonnées est-ce pour vous faire plaisir ou me faire plaisir?
Katherine, would you walk to those hills to please yourself or to please me?
Essaie de choisir une rue de Beverly Hills je pourrai passer te voir.
Try to pick a street in Beverly Hills so I can visit you.
C'est dans les hauteurs de la ville que Mohammed a reçu la première de ses révélations de Dieu.
'It was in the hills above the city'that Mohammed received the first of his revelations from God.
Je pense que si j'achète, Je voudrais être dans les collines.
I think if I buy, I'd want to be up in the hills.
- faisait sur l'ordinateur de Hills?
- doing on Hill's computer?
Courez, tout le monde!
Run for the hills, everyone!
Oh, vraiment, tu as acheter cette maison, Jesse Hills de 3869 Banting Road.
Oh, you really, you really sold that one, Jesse Hills from 3869 Banting Road.
C'est la ville où a été tourné Le Chihuahua de Beverly Hills.
This is the city where many scenes from the film Beverly Hills Chihuahua were shot.
Pourquoi cent hommes se mettent en sentinelle sur des montagnes?
Why do a hundred men keep watch on the hills?
Tu devrais te présenter aux élections.
Better you should run for the hills.
et ce club super élitiste pour les femmes les plus puissantes à Beverly Hills
And super elite club for the most powerful women in Beverly Hills.
Bienvenu à la maison les chats sauvages de West Beverly High
Welcome home, West Beverly Hills High Wildcats.
Ils se dirigent vers les collines.
They're making for the hills.
Les collines sont envahies de saxons.
The hills are crawling with Saxons.
Nous étions dans une superbe maison dans les collines hollywoodiennes.
We were at a great mid-century house in the Hollywood Hills.
Qu'ont dit les Nains des Monts de Fer?
And what did the Dwarves of the Iron Hills say?
Je préférerais un seul de ces Nains à toute une armée des Monts de Fer.
I would take each and every one of these Dwarves... over an army from the Iron Hills.
Vous êtes né parmi les vallons et les ruisseaux de la Comté.
You were born... to the rolling hills and little rivers of the Shire.
On est de simples marchands des Montagnes Bleues. On va voir des parents dans les Monts de Fer.
We are simple merchants from the Blue Mountains journeying to see our kin in the Iron Hills.
J'ai cheminé sous et par-dessus les collines.
And under hills and over hills my path has led.
Le problème, c'est que les gens qui vivent là-bas refusent tous... de coopérer. Leur demander des renseignements, c'est comme leur arracher une dent.
The problem is that the people up in those hills, they don't cooperate.
Pour finir, on zappe les trois derniers pubs et on prend la clé des champs.
In the end, we blew off the last three pubs and headed for the hills.
- Si tout à coup on prend la Bête et qu'on met les voiles, ils sauront que nous, on sait. Mais si on continue à faire ce qu'on fait et aller où on va, - là, jamais ils sauront.
If we suddenly jump in The Beast now and head for the hills, they're gonna know that we know, but if we keep doing what we're doing and going where we're going, then they're not gonna know.
Si vous avez un appel de Fred et Gina Sparkletts, fuyez.
If you get a call from Fred and Gina Sparkletts, run for the hills.
La colline d'Hollywood est dévorée par les flammes en ce moment même.
I mean, the Hollywood Hills are literally engulfed in flames as we sit here right now.
C'est pas une montagne, c'est une colline.
The Hollywood Hills ain't no mountain.
Tu as dû emménager après le départ des Clampetts pour Beverly Hills.
Why? You must have moved in after the Clampetts left for Beverly Hills.
Forest Hills.
Forest Hills.
Juste là dans ces petites collines.
Right here and in these low hills.
Dès que la porte s'ouvre, on s'échappe en courant vers les collines.
When they open the doors, we run for the hills.
Et quand ils verront notre puissance hors du commun, ils fuiront au loin et...
And when they see our towering might... they will run and flee for the hills and...
Entre les nuages et les montagnes.
Stay under the clouds and in the hills.
Ces petites collines?
Those little hills? Yeah, well...
Tu veux rencontrer les White Hills?
You wanna meet White Nails, man? - No.
Elle s'est étendue aux collines sur de vieilles terreurs, de vieux désirs, de vieux désespoirs.
It was blew up on the hills on the old terrors... the old lusts and the old despair.
C'est pour ça qu'il faut grimper en haut des collines, pour pouvoir les redescendre.
That's why you must walk up the hills, so you can ride down. I gotta stop.
Encore combien de collines, Darl?
How many more hills now, Darl?
Oui, elle va chercher à se placer en hauteur. Excellente supposition, cher Sir Watson.
It could hide in the hills.
Collines rousses de fleurs Barques aux douces couleurs
Hills red with flowers Boats with bright colors
Le dernier signal a été émis à Santa Clarita Hills.
But the last ping was off the tower in Santa Clarita Hills.
Adresse : 1765 Oakcreek Lane, à Santa Clarita Hills.
Address, 1765 Oakcreek Lane. In the Santa Clarita Hills.
Julia Roberts n'a eu qu'à montrer sa chatte à Richard Gere et elle a eu des séances de magasinage à Beverly Hills.
All Julia Roberts had to do was show Richard Gere her msda and she got a shopping trip to Beverly Hills.
Il y a plusieurs Silent Hill.
There are many Silent Hills.
- La poudre, plutôt.
The hills, you mean!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]