Translate.vc / французский → английский / Hits
Hits перевод на английский
5,855 параллельный перевод
Le club frappe la balle, le coeur en caoutchouc est comprimé, la balle part.
The club hits the ball, the rubber core compresses, the ball sails.
Oliver frappe la balle sur le tee et...
Oliver hits the ball from the tee and...
Le running back prend un transfert rapide du quaterback et frappe le trou entre le défenseur et le tacleur.
The running back takes a quick handoff from the quarterback and hits the hole between the guard and tackle.
Claire la frappe.
Claire hits her.
Tu sais combien de fois ta vidéo a été vue?
You know how many hits your old video has gotten?
Où les parents ont 20 mails quotidiens de l'école, et tout le monde fait "répondre à tous" pour tout.
And parents get 20 e-mails a day from the school, and everyone hits "reply all" to everything.
Et Kapoor marque 6 points!
And Kapoor hits a six!
Ces premières interventions, quand tu réalises que tu ne peux pas sauver tout le monde, que la personne devant toi va mourir quoi que tu fasses...
Those first few calls, when it hits you that you're not gonna save everyone, that someone's gonna die on your watch no matter what you do...
Et sa dernière chanson Belle comme ma mère a, genre, 2 millions de vues sur YouTube.
Yeah, okay, his latest song, beautiful like my mom, has, like, 2 million hits on YouTube.
Il y en a un à l'angle de la 75 et de la 60.
Well, there's a Motel 6 over where the 75 hits the 60.
Je lui ai donné quelques coups, oui, mais ça devait s'arrêter là.
I gave him a couple of hits, yes, but that was all.
Tu auras l'air encore plus stupide quand quelqu'un te frappera au visage avec un ballon en cours de sport car tu n'auras pas pu l'attraper! - Vraiment?
You're gonna look stupider when someone hits you in the face with a ball in gym class'cause you can't see to catch it!
Ça me touche plus que je ne le pensais.
It hits harder than I expected.
Ça te fait tilt plus tard.
Kind of hits you later.
Tu as quelque chose?
Q, are you getting any hits?
Si vous venez d'un pays anti-extradition, vous y retournez sûrement quand le vent tourne.
You emigrate from a non-extradition country, probably where you head when it hits the fan.
Cela nous touche aussi, nous les païens.
This hits us heathens hard too.
Tous les hits de 1962. - Ouais.
All the hits from 1962.
On ferai mieux de résoudre cette affaire avant que ça prenne trop d'ampleur.
Well, we better solve it before it hits the news.
Pas de résultats pour les empreintes ou de l'ADN de sa main, mais avec une blessure comme ça,
No hits on the prints or DNA from the hand, but with an injury like that,
On va avoir un million de visite d'ici le déjeuner.
We're gonna have a million hits by lunch.
Pas de correspondance dans le DMV du Nevada.
No hits in the Nevada DMV.
Pour qu'il puisse se faire engager pour de futurs coups.
So he gets hired for future hits.
Ensuite, si l'un des numéros sort, ça fera 3 500 dollars.
Now, if one of those hits, that's $ 3,500.
Si ça sort, on sera à 7 000 dollars.
When that hits, it'll be seven grand.
On établira un lien entre vous et ces meurtres.
We're gonna tie you to one of these hits.
Et les critiques n'arrêtent pas d'arriver.
And the hits just keep on coming.
Elle prend la route, et vous aurez une tonne de pub gratuite.
She hits the road, you guys get a ton of free pub out of it.
Elle a dit qu'on etait en 2040, qu'elle avait deux filles et que David Pujadas la draguait pendant le journal televise.
She said that it was 2040, that she only has 2 girls and that David Pujadas hits on her during the news.
On a mis un avis de recherche, mais pas de résultat.
We... we put out a bolo, but no hits.
Et quand l'hivers frappe, ta veste ne va rien y faire.
And when winter hits, this coat of yours isn't gonna do anything.
Brad, ne sois pas le premier à frapper, d'accord?
Brad, don't be the one who hits first, ok?
On a pris des coups sur le chemin, mais on y est arrivé.
We took some hits along the way, but we did it.
Ces fenêtres ne peuvent tenir contre d'autres attaques comme ça, Monsieur.
These windows can't take many more hits like that, sir.
Ce clip de George Stephanopoulos essayant mon chapeau, a fait un carton toute la journée, toutes les filles criant au concert...
That clip of George stephanopoulos trying on my hat, that got the most hits all day, and, uh, all those girls screaming at the cumulus concert...
On est en train de télécharger la vidéo que mon caméraman a tourné sur notre site, et je parie qu'on va avoir beaucoup de succès.
Oh, well, we are uploading the video that my cameraman shot on our site immediately, and I am betting that we are going to get a lot of hits.
J'ai reçu 4000 visites en une journée.
And got 4,000 hits in one day.
J'ai beaucoup étudié les meurtriers, ils aiment congeler leurs victimes.
I've worked a lot of mob hits, and they love to freeze.
C'est le genre de choses qui me parle.
Kind of hits home for me.
Ce qui me parle, également.
Which also hits home.
Te mettre en danger. C'est ce qui me parle.
That you getting in trouble hits home for me.
Et vous êtes à l'écoute de la station où les hits n'arrêtent pas.
And you're tuned to the station where the hits keep coming.
Je pense que ça a donné beaucoup de correspondance.
Well, I suspect that yielded a plethora of hits.
Quand il passera ce virage, l'enfer se déchaînera sur lui.
When he hits that bend, rain hell down on him.
Je n'ai aucun résultat.
Not getting any hits.
Je l'ai mis dans le système, trouvé une correspondance.
Darrell Riggs, 37. Ran him in the system, got a couple hits.
Ça me frappe en tombant.
Hits me on t'way down.
J'ai pris deux doses la nuit dernière. mais j'espère que ça ne va pas apparaître.
I took a couple hits last night, but I'm hoping it won't show up.
Quand un adulte frappe un enfant, c'est une très mauvaise chose.
When an adult hits a child, it's a very bad thing.
À partir de maintenant, si ton père te frappe à nouveau.
From now on, if your dad hits you again.
S'il sort, ça rapporte 700 dollars.
If it hits, it'll be $ 700.