Translate.vc / французский → английский / Hitting
Hitting перевод на английский
6,251 параллельный перевод
Je taille la route.
Hitting the road.
Je pense que l'histoire de son père qui se décharge de ses droits la touche probablement plus qu'elle ne le montre, tu sais.
I think this whole thing with her father signing away his rights is probably hitting her pretty hard, you know.
Il y a une émission consacrée à l'art demain, si vous avez envie de taper ça. Ça devrait être plutôt cool.
We're having an art show tomorrow, if you feel like hitting that up.
- à la salle de sport.
- hitting the gym.
Parce que jusqu'ici, le blog de ma fille a eu des histoires poignantes comme celle-ci,
Because, so far, my daughter's pony blog has harder hitting stories than this.
Est ce que Graham t'embête encore?
Is Graham still hitting on you?
Vous savez, j'étais là dans quel bar allons nous aller?
You know, I'd be like what bar are we hitting?
J'accélère et je vais tout droit.
I'm hitting the gas and I'm steering into the skid.
Bien que la probabilité semble improbable, il y a une chance sur 0,004 % qu'un tireur tirant avec le vent nord-ouest de ce matin de 8 km par heure, ça augmenterait la vitesse de la balle jusqu'à ce qu'elle atteigne la lucarne,
While the likelihood seems improbable, there is a.004 % chance that a shooter firing with this morning's five miles per hour northwesterly winds, would release a bullet that would only increase speed until hitting the skylight,
Maintenant, nous nous pouvons être sûr de rien jusqu'à l'analyse complète, mais ces marquages ne ressemblent pas aux rayures d'une balle qui aurait frappé un mur.
Now, we can't be sure until we a get a full analysis, but these markings don't look like scratches from a bullet hitting a wall.
Chaque soir, je fermais les yeux... m'imaginant en frapper une dans le parc.
Every night, I'd close my eyes... imagine myself hitting one out of the park.
Je pense qu'elle était frapper sur moi, Roofie.
Kevin : I think she was hitting on me, Roofie.
Draguer les divorcées ivres, oui.
Right, hitting on drunk divorcees, yeah.
Tu refuses de vendre le matos à Lin, jusqu'à ce que tu saches qui sont ses acheteurs et quand ils envahiront les rues.
Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you find out who his buyers are and when they're hitting the street.
Et mon premier cours était vraiment difficile, alors je vais avoir un cours particulier avec mon professeur, qui me drague, j'en suis presque sûre.
And my first class was really tough, so now I'm gonna have to have private tutoring from my professor, who I'm pretty sure was hitting on me.
Ce professeur ne te drague probablement pas.
This professor's probably not even hitting on you.
Arrêtez de draguer ma femme sexy!
Stop hitting on my hot wife!
Lily et Marshall avaient une vieille tradition de faire "pause" pendant leurs disputes.
NARRATOR : See, Lily and Marshall had a long tradition of hitting "pause" on their arguments.
là bas avec sa copine, fumant le bong.
That's my roommate down there with his girlfriend, hitting the bong.
♪ by hittin'them in the head with a tire iron ♪
♪ By hitting'them in the head with a tire iron ♪
Tu oses t'en prendre à moi?
Ungrateful girl, you're hitting me?
- Après l'attaque sur le palais, vous ne pourrez pas faire un pas sans tomber sur un Marine.
- After the air strike on the palace, you won't be able to swing a dead cat around here without hitting a Marine.
Avec toi sur la touche, et Joan se heurtant à une barrière invisible.
I mean, you on the outside, and Joan hitting the glass ceiling.
c'est mon ex-mari, draguant de vulgaires policières juste devant moi ;
it's my ex-husband, hitting on slutty cops right in front of me ;
Je devine juste vous avez commencé à demander vous lequel est plus grand... chance de vous qui frappes une bande du salaire en un de ceux-ci prospectez des trous, ou la chance que la fièvre nerveuse obtient pour vous.
I guess you just got to ask yourself which is greater... chance of you hitting a pay streak in one of these prospect holes, or the chance the nervous fever gets you.
En me basant sur cette vidéo, je ne peux pas dire si la théorie de Finn est correcte, et la voiture a explosé avant de heurter le lampadaire.
Based on this video footage, I can't tell if Finn's theory is correct, and the car exploded before hitting the light pole.
Et vu comme la lumière se réfléchit dessus, ça a l'air métallique.
And the way the light's hitting it, it looks metallic.
{ \ pos ( 192,210 ) } Désolé de t'avoir frappée.
Sorry about hitting you at dinner.
Je m'assieds à la table, je regarde tout ces fils de putes droit dans les yeux, et je trouve qu'elle est le connard qui me nuit, une fois pour toute.
I sit across the table, I look all those motherfuckers in the eye, and I find out who's hitting me, once and for all.
Celui qui n'a pas soif, est celui qui nous attaque.
The motherfucker who ain't thirsty is the one hitting us.
On doit savoir qui nous a piégé, on ne prend aucun risque.
Until we know who's hitting us, we're not moving any weight.
On doit savoir qui s'en prend à nous.
We gotta know who's been hitting us.
Tu disais que l'enculé qui n'avait pas soif était celui qui nous a attaqué.
You said the motherfucker who ain't thirsty is the guy who's hitting us.
Tu semblais être sûr que c'était lui qui nous avez piégés.
You seemed pretty fucking sure it was him hitting us.
Marty, Jeannie, attendez-vous à un appel de ma secrétaire, elle vous contactera pour les détails, d'accord?
Hey, uh, Marty, Jeannie, expect a call from my secretary,'cause they will be hitting you up with the details, all right?
la voiture est là.
Stop hitting on girls. The car is arriving
Cogner des gens, les accuser.
Hitting people, accusing people.
Il a dû se retenir, pour ne vous frapper qu'une fois quand vous le frappiez...
He must have shown some restraint, hitting you only once when you hit him...
Axl était de retour pour le semestre d'hiver, et cette fois, il faisait fort.
So, Axl was back for winter semester, and this time, he was hitting it hard.
Je freine.
I'm hitting the brakes.
Peut-être qu'elle sortait, fréquentait les bars.
Okay, maybe she was going out, hitting the clubs.
Littéralement, chaque jour, je rentre de l'école, balance mes livres par terre et cours pour jouer au stickball jusqu'à ce qu'il fasse si sombre que tu pouvais à peine voir ce que tu frappais.
Literally, every day, get home from school, throw my books down and run out to play stickball until it was so dark you could just barely see what you were hitting.
Toujours en train de me draguer, parlant de ce qu'ils aimeraient me faire.
Always hitting on me, talking about what they'd love to do to me.
Pourquoi ça te traverses l'esprit seulement maintenant?
Why is this just hitting you now?
Y a des missiles jusqu'à Tel Aviv.
The rockets are already hitting Tel Aviv!
Peut-être que Mlle Perfection sortait la nuit pour aller s'amuser, et qu'elle gardait ses vêtements ici pour le cacher à papa.
Maybe Little Miss Perfect was sneaking out at night. Hitting the clubs and then she stashed her party clothes down at the beach house so papa wouldn't find them.
Nos équipes ont visité des stations-service sans aucun résultat.
Unis have been hitting gas stations all night, coming up with zip.
En fait, on dit ça quand la balle touche rien d'autre que le panier.
Traditionally, "Nothing but net" refers to hitting nothing but inside of the net.
Un peu comme un marteau frappe une enclume.
Kind of like a hammer hitting an anvil.
Délibérément ou pas, quelles sont les chances cosmiques qu'un sac tombe sur une camionnette de boulangerie transportant des armes militaires volées?
Deliberately or not, what are the cosmic chances of a random bag hitting a bakery truck that's hauling stolen Marine rifles?
- rien qu'une fois?
Seriously, please stop hitting me. - just once?