Translate.vc / французский → английский / Holds
Holds перевод на английский
4,153 параллельный перевод
Elle n'est pas aussi belle ou aussi estimée que celle-ci... mais elle a une signification particulière.
It is not as well bred or considered as this... yet it holds deeper meaning.
Aucun d'eux n'est plus douloureux que la menace de perdre ceux qu'on tient le plus au cœur nous frappe en ce monde.
None more keenly felt than threat of those one holds closest to heart struck from this world.
Chaque homme détient une telle fin.
Every man holds such at time's end.
Le nom d'Heracleo te dis quelque chose?
The name Heracleo holds meaning?
Je n'accorderai de l'importance que Pour celui qui possède mon coeur.
I would have them of no concern to the one that holds my heart.
Cela n'a aucun sens.
It holds no sense.
Il a établi un camp et a arrêté d'avancer.
Yet he has made camp and holds advance.
Cette ville présente de grandes opportunités pour ceux qui ont le courage de les saisir.
A city such as this holds great opportunity, for those brave enough to seize it.
Ce n'est pas une menace.
She holds no threat.
L'argent a peu de valeur au champ de bataille.
Coin holds little worth upon the field of battle.
D'après ce qu'il dit, il déteste Rome. Tu penses que c'est la vérité?
The man holds no love for Rome, through weight of his words.
Peu importe.
It holds no matter.
Accomplis ce que je t'ai demandé, et ton bateau emportera toutes les richesses de la ville.
See this last thing that I ask of you to its end, and I will fill your ship with all the riches this city yet holds.
Fais ce que je te demande une dernière fois, et je remplirai tes navires de toutes les richesses qu'a encore cette ville.
See this last thing that I ask of you to its end, and I will fill your ship with all the riches this city yet holds.
Nombreux sont ceux qui pensent que Crixus a bien fait de tuer les prisonniers.
There are many who believe Crixus holds higher ground, with the slaughtering of the prisoners.
Mail il a l'oreille du Sénat, et je vais bien le satisfaire pour continuer à renforcer l'histoire de notre victoire et la ramener à Rome.
Yet he holds the ear of the Senate, and I would see him well satisfied to further bolster tale of our victory carried back to Rome.
Crassus est devenu incroyablement audacieux par l'avantage qu'il détient.
Crassus has become overly bold by advantage he holds.
Cela n'a pas de sens.
It holds no sense.
Tu sais qu'il a raison.
You know he holds right in this.
Son regard est empreint de violence.
His stare yet holds the promise of violence.
J'espère que ton destin te réserve ce que tu veux.
I pray that yours holds all you desire.
Et je suppose qu'un tel nom s'écrit avec les lettres de "César"
And I suppose such name holds letters forming "Caesar"?
Non. Seulement la Voix et la Volonté du Général peut tenir ce noble rôle.
Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position.
Est-ce dur?
It holds difficulty?
Le garçon n'a plus de valeur maintenant.
The boy holds no value now.
Le garçon n'a plus de valeur désormais.
The boy holds no value now.
Il y en a combien en tout?
What number holds total?
C'est seulement une vie qui a une signification.
It is but one life that holds meaning.
Le présent n'est chargé que de regrets et pertes
The present holds but regret and loss.
La première, la femme qui a les clés de la cabane à Briar Cliff... Elle ne se rappelle pas du tout d'un tuyau cassé que vous ayez réparé.
Number one, the woman who holds the keys to the hut on Briar Cliff... has no memory of you fixing a burst pipe.
"La mer, une fois qu'elle jette son sort, " vous détient dans son filet de merveilles pour toujours. "
"The sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever."
Vous étirez votre dos de la sorte et vous vous levez dans un souffle.
One holds one's back straight, and stands with a "swish".
Oui, en particulier un flic à qui il en veut.
Yeah, especially one he holds a grudge against.
Debra, je vous ai amenée ici pour que nous commencions à dissiper le pouvoir que cet endroit exerce sur vous.
Debra, I brought you here so we can begin to strip away the power this place holds over you.
J'espère que ça va aller.
Hope it holds out.
Qu'est-ce qui vous attire dans cette entreprise, M. Bohannon?
What is it that holds you to this enterprise, Mr. Bohannon?
Qui sait ce que l'avenir réserve?
Who knows what the future holds?
"Qui touche ce marteau s'il est valeureux, possède son pouvoir."
"Whoever holds this hammer, if he be worthy, shall possess the power of Thor."
Cela tient la route
that really holds its edge ;
Bien, mais elle se retient
Right, but she holds back.
Tout autant que l'école qui leurs donne ce genre de responsabilité, nous devons d'abord accepter le choix des enfants.
Just as much as the school holds responsibilities, we have to accept the kids'choices first.
En dessous de tous nos viscères, se trouve une chose solide, propre et belle qui maintient notre unité.
It's, like, under all this viscera we wear, there's--well, there's something strong and--and clean and--and beautiful that--that holds us together.
C'est vous qui garderez ma prédiction.
You can be the one who holds the prediction.
Soutenu par le clan Jaebum. Le clan le plus puissant.
Still, he's backed by jaebum clan, which holds the most power.
Vous disiez qu'il n'a aucun pouvoir.
You said he holds no power.
En gros ce qui soutient l'ensemble du corps.
Basically holds your body together.
Donc, il n'y a qu'une petite quantité de balles.
So it holds a finite number of bullets.
Mais il y une chose qui sera toujours vrai :
But one thing always holds true :
Puis, utilisant uniquement sa propre volonté, elle se maintient sous l'eau pendant qu'elle se noie.
Then, using nothing more than her own willpower, she holds herself down under the water until she drowns.
Comment je suis supposé aller mieux quand il y a partout des vieux souvenirs?
How am I supposed to feel better when everywhere I look holds a memory?
L'empire britannique détient des brevets, les brevets des liquides de refroidissement à haut rendement qui seraient plus utiles pour faire avancer l'un de mes projets technologiques.
British Imperial holds patents, patents to high-efficiency coolants which would be most useful in advancing one of my technological projects.