Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Homemade

Homemade перевод на английский

1,221 параллельный перевод
Il était là, à la fenêtre... avec d'énormes ailes cousues main, sur le dos.
... with these huge homemade wings on.
Ça vient d'une tenue ghillie faite maison.
That's from a homemade urban guilley suit.
On a des balles inutilisables et des bouts de tenue ghillie.
So the only evidence we have are bullets we can't use... and strips of a homemade guilley suit.
Je lui ai acheté un savon artisanal.
I bought a homemade soap from her at a Dead show!
Je me suis permis d'utiliser une lotion à moi.
I hope you don't mind. I used some of my homemade lotion on Emma.
Muesli, raviolis sauce aigre-douce, gingembre confit.
Homemade granola, wheatgrass juice, soy-chicken taco.
Oh, vous voulez de la compote faite maison?
Oh, how about some homemade applesauce?
Là où tu vas, t'auras pas ces petits plaisirs faits maison.
You're not gonna get these kind of homemade treats Where you're going.
Des scones maison.
Homemade scones.
De la saloperie maison.
Homemade crap.
Les enfants aiment les cartes faites maison.
Hey! Kids love homemade cards
Fait maison... de mon urine.
Homemade... from my own urine.
Je lui ai transpercé le cœur... d'une lance fait maison.
Stabbed it right through the heart... with a big homemade harpoon.
- Je veux des tortellini fait maison.
- I want homemade tortellini.
Vodka maison.
Vodka, homemade.
Une bombe maison? Oui!
Homemade bomb?
Une préparation maison dont mon père connaissait le secret.
A homemade concoction that my dad used to make.
J'ai fait des boules de pain a la cannelle pour Kerry.
Thanks. I made Kerry some homemade cinnamon buns.
Si on ajoute le ventilateur, ça donne une clim faite maison.
Add that with the fan, you got yourself a homemade swamp cooler.
Voyages, fêtes privées.
Travel. Homemade parties.
- Petit arsenal maison.
- A homemade arsenal.
Des muffins aux myrtilles maison.
Homemade blueberry muffins.
Et je n'oublierai jamais que Mme Caputo nous coupait à Robert et moi des parts de sa tarte aux pommes maison.
And I'll never forget how Mrs. Caputo used to cut me and Robert slices of her homemade apple pie.
Parce que je fais des pancakes à la citrouille, servis avec du beurre de cannelle fait maison
'Cause I'm making pumpkin pancakes and it comes with homemade cinnamon butter.
Je parie que les autres gens qui voudraient une table, là, mais ne peuvent pas en avoir parce qu'elles sont toutes prises adoreraient avoir des pancakes à la citrouille avec du beurre de cannelle fait maison
I bet the other people who would love a table right now but can't have one'cause they're all taken would love pumpkin pancakes with homemade cinnamon butter.
Mon walkman avec ma compilation faite maison encore dedans 99 Luft ballons, du REM, du Thompson Twins
My walkman with the homemade compilation tape still in it. "99 Luft Balloons," - some R.E.M., some Thompson Twins.
C'est fait maison.
It's homemade.
J'espère que tu n'as rien bouffé parce que je vais te mettre une pâtée maison.
I hope you haven't eaten yet because I'm about to force feed you a can of my homemade Whup-Ass.
- C'est fait maison. - Vraiment?
- Mmm, it's homemade.
C'est un dispositif conçu pour court-circuiter une douille.
It's a homemade device designed to short out an electrical socket.
C'est une cravache artisanale.
Its a homemade whip.
C'est du marc fait maison.
It's homemade. Have a swig.
Artisanal.
Homemade.
Fait maison.
Homemade.
Jusqu'au garrot, sûrement artisanal.
We found the garrotte there. It looks homemade.
C'est des vêtements cousus main?
More of your own homemade fashions?
Avec des armes artisanales.
With homemade bombs.
Jeff Clark grandit sur la côte reculée de Half Moon, surfant les puissantes vagues de récif de la région, où il menait une vie parallèle loin du surf classique.
Teenage surfer Jeff Clark grew up along Half Moon Bay's secluded coast riding homemade boards in the region's powerful, rugged waves where he carved out a frontier existence far removed from surfing's mainstream.
Du chili fait maison.
Chili will be homemade. The chili will be homemade.
Où tu travailles, ils ont de la tarte au citron meringuée faite maison? - Oui.
That place you work, do they have homemade lemon meringue pie there?
Y a "fait maison" sur l'étiquette.
Says "homemade" on the label.
Ce sont les meilleurs les vôtres!
Auntie, your homemade ones are always great!
Tout est fait maison.
All homemade.
J'aime la bouffe de la maison.
I love homemade food.
Il est de type artisanal, à base de détergent.
It's homemade plastique, boiled down from bleach.
C'est du fait maison.
Homemade.
Les piles sont la source d'énergie, le thermostat le détonateur et le réveil le minuteur.
Battery is the power source. Thermostat is the action switch. And the clock is the timer ingredients for a homemade bomb.
Joanne Henderson porte un pendentif fait maison.
Joanne henderson wears a pendant that looks homemade.
La même que celle du mur.
Homemade bullet cast with hot lead
On a trouvé du TATP dans le tuyau.
Homemade explosive
Si tu veux, je peux mettre ton enveloppe sur la table.
If you'd like, I'll put your envelope on the table with the savings bonds and the homemade cards

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]