Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Hopefully

Hopefully перевод на английский

5,051 параллельный перевод
Je vais être une mère célibataire, mais d'ici là, avec un peu de chance, j'aurais aussi le job de mes rêves.
I'm gonna be a single mom, but hopefully by the time I have my baby, I'll also have my dream job.
Je vais la dissuader, l'aider à maitriser sa perturbation, en espérant l'empêcher de faire du mal à plus de gens.
I'm gonna talk her down, help curb her trouble, hopefully keep her from hurting more people.
Pour la ramener et par la même occasion essayer de réparer les dégâts qu'elle aurait fait.
To take her away and hopefully undo whatever damage she's done.
On espère que c'est simplement une mesure provisoire jusqu'à ce que Charlie regagne ses facultés en entier.
Well, hopefully, this is just a stopgap measure until Charlie regains his full faculties.
Espérons, qu'on vous ramènera à la maison.
Hopefully, we can get you home.
Faut pas que les cathéters vous impressionnent, tout sera parti demain.
Now, the tubes look worse than they are and we'll remove some tonight, and the rest, hopefully will be out tomorrow.
Heureusement, un changement de décor aidera.
Hopefully, a change of scenery will help.
Il sera peut-être de bonne humeur.
Hopefully, the holiday spirit will have him in a good mood.
Je l'espère, la nouvelle voix de Panda.
Well, hopefully the new voice of The Panda.
Je vais imaginer et j'espère y arriver.
Well, I'm off to do some believing and hopefully achieving.
Ne me dis pas de me calmer je suis ici parce que je n'arrive pas à me calmer, et il faut que je vois un medecin, qui je l'espère pourra me calmer.
Don't tell me to calm down. I'm here because I can't calm down, and I need to see the doctor, who can hopefully calm me down.
Espérons que la pluie s'arrête.
Well, hopefully, the rain will stop soon.
À chaque livre, j'espère m'améliorer.
And with each new book, hopefully I get a little better.
Espérons que ce n'est pas si grave.
But hopefully, it's not as bad as it looks.
Espérons qu'il n'est pas trop tard.
Hopefully, we're not too late.
Espérons que ça ira mieux.
So hopefully okay.
Tu ressembles à une poupée Ken, avec un sexe, j'espère.
And you look like a Ken doll, hopefully with the genitals.
Espérons qu'il n'y avait personne quand ça a pété.
Hopefully, they were out for lunch and nobody was in there when she went boom.
Je pars ce soir nous trouver une montagne, et peut-être même une piste.
I'm headed out tonight to find us a mountain, and hopefully arrive at the line.
Pas trop longtemps, j'espère.
Not... Hopefully not very long.
J'essaie, sur Internet, en espérant que ça inonde les réseaux sociaux.
I'm trying. I put it up online. Hopefully it'll spread through social media, but... honestly, with this E.P. coming out, it's...
J'espère qu'on a une entente.
Hopefully, this is a closed deal.
J'espère qu'on aura fini avec les Chitauri et Hydra.
Hopefully this puts an end to the Chitauri and Hydra.
J'espère qu'il va rappeler.
Hopefully he calls us back.
Vous voilà rassurés, j'espère.
So, hopefully, that reassures you.
J'espère que ça marchera, ça voudrait dire que j'ai des pouvoirs d'outre-tombe.
Hopefully, it works, because that would mean I have powers from beyond the grave.
Elle devrait se joindre à mon équipe à New York.
Hopefully, Sophia will be joining me in New York, and my team.
Votre prochain employeur, j'espère.
Hopefully, your next employer.
Elle m'en veut de boxer, mais j'espère qu'elle est fière.
Even though I know she's mad at me for doing this. Hopefully I made her proud.
Quelqu'un doit suivre De Luca sans être détecté pour retracer Rayna, mais ça ne peut être aucun de vous.
We need someone to follow De Luca without being detected... and that will hopefully take us to Rayna... but it can't be any of you.
Et nous espérons en savoir un peu plus sur ce qui est arrivé ici.
And hopefully find out a bit more about what happened here.
Espérons que ça va encore travailler.
Hopefully it'll still work.
J'irais à la vente aux enchères de la MGM en 1970, et avec un peu de chance, j'irais avec 10 ou 20 000 $ en poche.
I would go back to maybe the MGM auction of 1970, and I would hopefully be able to go back there with 10 or $ 20,000 in my back pocket.
L'une des façons dont fonctionne une société saine est en soumettant les systèmes le composant à la critique, pour qu'on puisse en débattre et peut-être le réparer ou l'améliorer ou faire mieux.
One of the ways a healthy society works is it subjects its component systems to criticism, so that we can debate it, and hopefully fix it, or improve it or do better.
Mais pas ici surtout.
Hopefully not here.
Espérons bientôt.
Hopefully soon.
Il essaie de garder leur précieux soutien. Pourvu qu'il soit pas obligé de nous livrer aux USA.
He's trying to secure their continued support, hopefully without handing over the keys to the kingdom.
Et bien, avec un peu de chance, vous les aurez la prochaine fois.
Well, hopefully you'll get them next time.
Pour m'aérer les idées, j'espère.
You know, to get my head together, hopefully.
Elle va essayer de rentrer à la maison, j'espère avant que je parte demain.
She's gonna try and make it home, hopefully before I go in tomorrow.
J'espère que ça ne sera rien de grave.
Well, hopefully it's nothing serious.
Avec un peu de chance, pas pour longtemps.
Not for long, hopefully.
J'espère qu'elles ressemblent à leur mère.
Hopefully they take after their mother.
J'ai hâte de lire le nouveau numéro, en espérant beaucoup moins de surprises.
I look forward to reading the new issue, hopefully this time with fewer surprises.
Espérons qu'on n'en arrivera pas là.
Hopefully, it won't come to that.
Mais j'espère qu'on sera les prochaines.
But hopefully, we're the next best thing.
J'espère que nous aurons un résultat.
Hopefully we'll get a match in the system.
Et bien ‎, espèrons qu'un jour vous trouverez les deux ‎.
Well, hopefully one day you'll find both.
Heureusement, cela s'arrangera.
Hopefully, it will fit.
Espérons que nous pourrons les arrêter.
Hopefully we can stop them Captain Huo Falco
Entrez.
Okay, hopefully she goes down for her nap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]