Translate.vc / французский → английский / Hull
Hull перевод на английский
1,563 параллельный перевод
Ça vient de la coque d'un vaisseau borg.
They're coming from the outer hull of one of the Borg ships.
On dirait que la biomasse est passée par la coque en se liquéfiant.
It looks like the bio-mass dissolved right through the Borg hull.
- Coque secondaire touchée.
Direct hit to our secondary hull.
Avec ces drones à bord, nous sommes facilement repérables.
With those drones and the nanoprobes on board we might as well have a... Bulls eye painted on our hull.
Blindage de la coque activé.
Hull armor engaged, shield enhancements stable
Nous avons deux équipes occupées à enlever le blindage borg.
Ship's status report. We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor.
J'aimerais éviter une brèche de la coque.
If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach.
Les liaisons moléculaires s'effondrent.
The hull is destabilizing. The molecular bonds are breaking down.
- Brèche de la coque ponts 3, 4 et 5.
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
Il y a une brèche dans un compartiment.
There's a hull rupture in the forward compartment. It may provide a means of escape.
- Aucun blessé ni avarie.
No injuries or hull damage.
Les ingénieurs avaient prévu un système de cloisons abaissables en cas de brèche de la coque.
The engineers of the day constructed a series of special bulkheads- - sort of like a honeycomb- - that would lower into place if they suffered a major hull breach.
Marquage identique de la coque. Mais il a réduit de moitié.
identical hull markings, same biospectral frequency... but it's half the size.
Recueillez deux formes de vie et 10 mètres carrés de coque.
Collect samples- - two life - forms, ten square meters of the hull.
Nous perdons la coque extérieure.
We are losing the outer hull.
Ces micrométéorites abîment la coque.
Captain, with the deflector down, those micro-meteoroids are beginning to erode the hull.
Une fois le réacteur éteint, une grenade à photons suffirait.
You take that core off-line, and a photon grenade could penetrate the hull.
La coque est censée être à toute épreuve.
This hull is supposed to be impregnable.
Si c'est vrai, pourquoi j'ai les pieds mouillés?
If the hull's impregnable, why are my feet wet?
Ils ont dû trouer la coque pour entrer.
They must have ripped a hole through the hull.
Mon Dieu! Ils percent la coque.
They're breaking through the hull.
La coque externe commencera à fondre dans quatre minutes.
We've got four minutes before the outer hull begins to melt.
Ce vaisseau ne contient aucune donnée, mais on dirait que quelque chose était fixé à sa coque.
There's no data on the alien ship... but it looks like they brought in something that was attached to its hull.
Cοque externe en danger.
Outer hull has been compromised.
Rupture de la cοque interne dans 1 5 secοndes.
Inner-hull breach in 15 seconds.
- Quelle distance d'ici à la coque?
- How far are we from the hull?
Ça vient de la police de Hull.
Yeah. It's from Hull CID.
Les Hirogens ont percé notre coque et ont abordé le vaisseau.
The Hirogen vessels- - they breached our hull and boarded the ship.
Je ne leur ai pas demandé non plus s'ils pouvaient cirer la coque.
I also didn't ask them if they could wax the hull.
était près de la coque.
Oh, man, this close to the hull...
On a un feu sur le pont qui vient de la coque.
We have fires on the deck burning in from the hull.
il y a des trous dans tout le niveau Brun... sans parler de ce que les gars ont laissé dehors.
Hull needs work, we got air locks shot out all over Brown Level and you don't want to know what the HAZMAT boys have waiting for them outside.
Mes algues sont en train de briser la coque.
As I speak, my seaweed's crushing your hull.
Il a été broyé entre la coque et le quai.
He was crushed between the hull and the dock.
Je veux l'immatriculation de tous les bateaux au port.
Get me the hull and registration number of every ship in the Port of Baltimore.
La Navy pense-t-elle sincèrement qu'un nom navajo sur un navire signifie davantage pour le peuple que la sagesse de ses ancêtres?
Does the Navy honestly feel that a Navajo name on the hull of a ship means more to The People than the wisdom of their forefathers?
J'avance le long de la coque tribord vers la proue.
I'm moving along the starboard hull toward the bow.
La coque paraît intacte.
The hull appears intact.
Le blindage de la coque a souffert. Sinon, tout va bien.
Some buckling in the starboard hull plating, but otherwise fine.
Je veux rayer la peinture de leur coque, lieutenant.
I want to scrape some paint off their hull, Lieutenant.
Rupture de la coque sur le pont 2.
Hull breach on deck 2.
Rupture de coque pont 2, pont 3, pont 4...
Hull breach on deck 2, deck 3, deck 4...
La coque va finir par se détériorer.
If we don't lift off soon, the hull will begin to corrode.
- Aucune avarie de la coque extérieure.
No sign of damage to the outer hull.
Je n'avais jamais vu ce type d'architecture.
I've never seen this kind of hull geometry.
Température de la coque critique.
Hull temperature's at critical.
Nous avons une heure.
We've got less than an hour before the hull starts to buckle.
Si on est touchés encore une fois, il y aura une brèche de la coque.
Commander, one more hit and we'll be susceptible to a hull breach.
- On va entrer dedans!
The hull is starting to buckle. We're going in!
25 batteries de phaseurs!
Like this, for example? Triple - armored hull? 30 torpedo tubes?
Coque secondaire touchée.
Direct hit to our secondary hull.