Translate.vc / французский → английский / Ick
Ick перевод на английский
111 параллельный перевод
Mis à part un petit rhume, l'hiver dernier et une écharde qui a infecté ce doigt-ci, je n'ai pas été malade depuis au moins 20 ans!
Outside of a slight cold I had last wi nter, And a sliver that festered In that fing er there, I don't think i've had A s ick day in 20 years!
Je ne veux pas vous faire de mal.
NOW, LOOK, YOU'RE PROBABLY S ICK. YOU'RE HAVING DELUS IONS. I DON'T WANT TO H U RT YOU.
Je leur dirai que tu es souffrant.
I'LL TELL THEM YOU'RE... S ICK.
Mais je ne suis pas malade.
BUT I'M NOT S ICK. I DON'T HAVE A TEM PERATU RE.
C'est votre truc les malades mentales?
YOU GOT A THING ABOUT S ICK PEOPLE?
Un ré ou ré, Anne dorée, Phillison, Follison, Nicolas John
One Re, Or Re, Ick ery Ann Phillison, Follison, Nicholas John
Je ne supporterai pas une crise de dégoût.
Didn't think I could get through one more morning-after ick attack.
- La raison pour laquelle lck Poo...
- The only reason Ick Poo - - ECAC.
Qu'arrive-t-il à la glace?
- Ick, what's happening with the ice?
Ick, je fonds!
Ick, I'm melting! - It worked!
Tu dis ça pour rigoler, ça ne va pas exploser?
You're just joking about exploding, right? Ick?
Ick a inventé un nouveau virus que nous lâcherons chez Kent.
Ick's releasing a new virus in Kent's room.
- Et M. Ick Ikagami...
- And Mr. Ikagami!
'gronda Oink.'aide! "'
'yelled Oink.'Ick! Help! "'
Les câlins entre mecs, ça me rend malade.
Ick. Male bonding makes me sick.
- Rempli de surprises.
Ick ) Child pornography?
Celui qui rêve par procuration
The One With The Ick Factor
Quoiqu'assez crade ensuite.
Although later there was an ick factor.
Ils ont aussi saccagé votre cuisine.
Oh, and, uh, also they messed up your kitchen really bad, too. Ick.
Tic-toc, on s'active.
ick-tock. Let's go.
Un vieil homme est tombé après s'être jeté à travers la vitre de sa fenêtre.
a 7 3 year old man who j u mped th r ough a th ick windowpane.
En règle générale... l'idée d'embrasser une femme me dégoûte. Beurk!
As a general rule, the idea of kissing another woman grosses me out - ick.
Beurk!
Gross! Ick!
Rien de pire qu'être draguée par les petits.
I don't know. Ick.
mais je crois qu'il commence à me déplaire.
- No, but I'm getting the "ick" on him.
Je suis de Royston Vasey.
ICK vohne in Royston Vasey.
Comme c'est embarrassant!
All alone? Ick!
Avec "ic" à la fin, pas "ick". Kretzker.
Uh, "i-c" rather than with the "i-c-k"... uh, kretzker.
Dominic, - avec "ic", pas "ick". - Oui.
Dominic... with an "i-c," not "i-c-k"...
Ce salaud m'a bien amoché.
Jesus, that pr ick really brained me.
J'insiste sur le "ique".
Heavy on the "ick."
Il est parti acheter du décapant pour nettoyer ces saloperies.
- Nope. He's still picking up more extra-strength ick remover.
Tu sais, Trouduc, c'est mon deuxième prénom.
You know, I'm the type of guy who puts the "ick" in the word dick.
Tu atteins le stade le plus débilitant de la féminité.
Ick. You're falling into the final debilitating stages of womanhood!
Je ne parlais pas des bébés en général. Tant mieux, parce que ça allait devenir vulgaire.
Oh, well, that's good,'cause it was about to get a little, ick, gross.
Oh... Quoi?
- Oh, ick!
Tu parles de moi?
Ick what? Are you talking about me?
Craignos.
Ick.
Mais si je vous le raconte, j'ai pas fini d'entendre "craignos".
But if I tell you, it'll be the "Ick" heard around the world.
Ouais, craignos.
Yeah, ick.
Elle est mal en point mais nous serons vite fixés.
She's a very s ick Little girl,
C'est malsain.
YOU DO THIS EVERY DAY. NOW, HONEY, THAT'S S ICK.
Tu fais la même chose.
WELL, I'M S ICK OF BEING MOCKED BY THE MEMORY OF WOM EN.
- Vieux et malade?
OLD, S ICK?
Demain sera une journée pleine de dégoût.
Tomorrow is gonna be an ick-packed day.
Beurk.
Ick.
Ick, la glace est géniale.
Ick, the ice turned out great!
Écoutez, mademoiselle...
Ick. Look, miss.
J'ai la bouche pâteuse.
Ick, my mouth tastes like an ashtray.
Pas "beurk" du tout.
Not ick at all.
- Or...
- Ick. ill. is..