Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Indeed

Indeed перевод на английский

13,110 параллельный перевод
En effet, je suis lamentable et faible.
Indeed, I'm pitiful and weak.
En effet!
Indeed.
En effet.
Indeed it does.
- Aoi Sora, exact!
- Aoi Sora, indeed!
En effet, Monsieur.
Indeed, sir.
Un vrai dilemme, en effet.
Quandary, indeed.
Pourquoi pas en effet.
Why not, indeed.
C'est vrai, oui.
Indeed, I do.
Ce sont les dieux qui nous ont maudit.
It is indeed the gods who delivered this curse upon us.
Si c'était la volonté des dieux, c'est une raison de plus pour les abandonner.
If this was indeed the will of the gods, All the more reason to abandon them.
Mais personne n'en parlait, ce qui est, en effet, assez étrange.
But no one mentioned that, which is, indeed, quite strange.
"Sur qui" en effet.
"whom" indeed.
Je le pense aussi.
Yes, it will indeed.
Effectivement, Mme Woodhull.
Indeed there is, Mrs. Woodhull.
♪ j'ai été idiote, en effet ♪
♪ I've been a fool, indeed ♪
Et si, avant de se précipiter dans le mariage, elle avait prévu de voir s'il n'y aurait pas... d'autres poissons dans l'océan?
What if, before rushing into marriage, she planned to see if there were indeed... other fish in the sea?
Il aurait même pu voler de l'argent.
Indeed, he could have robbed them of actual cash.
en effet,
Indeed.
Les frapper?
- Oh, God. - Oh, good indeed.
"Berk", en effet.
"Eww," indeed.
- En effet, monsieur.
- Indeed, sir.
En effet, George.
Indeed, George. Right.
En effet, George.
Indeed, George.
Le télégramme du Dr Grace confirme que M. Graham a été tué par de la ciguë d'eau.
Dr. Grace's telegram ascertains that Mr. Graham was indeed poisoned by water hemlock.
Monsieur, si vous êtes ne serais ce qu'un peu l'homme que j'ai un jour connu vous devriez être capable de nous aider dans notre mission
Sir, if you do indeed represent the man I once knew, then you must be able to assist us in our task.
Les dommages collatéraux, je suppose.
The casualties of war, indeed.
Et si je trouve ce que je cherche, ce sera un grand trésor, en effet.
And if I find what I seek, it may be a great treasure, indeed.
Des bois profonds, en effet.
Deep woods, indeed.
- - Oui, il l'était.
Yes, indeed, he was.
Pour toujours et à jamais en effet.
Always and forever indeed.
Une pratique qui nous a bien servi.
A practice that has served us very well indeed.
Je suppose que mieux vaut tard que jamais, mais tu es en retard.
Well, I suppose later is better than never, but you are late indeed.
Toi et tes frères et soeurs êtes forts, et pourtant l'attaque sur vous montre que vous n'êtes pas complètement invulnérable.
You and your siblings are mighty indeed, yet the attacks on you do show that you are not completely invulnerable.
Ton cœur bat fort en effet pour quelqu'un en danger.
Your ancient heart beats strong indeed for someone in such danger.
En effet, vous devriez regarder au-delà du chenal.
Indeed, you should be looking across the channel.
Non, en effet.
No, indeed.
En effet nous l'avons eu.
Indeed we did.
Oui, bien sûr.
Yes, indeed.
C'est... effectivement brisée.
This is... indeed broken.
Je suis en effet le grand Rodolfo.
I am indeed the Great Rodolfo.
En effet, à moitié vrai au mieux.
Indeed, half-hearted at best.
Ils le sont, en effet.
They are, indeed.
Bon, ben, vous savez, je vous remercie beaucoup.
Right, well, you know, thank you very much indeed.
En effet.
I did, indeed.
- Tic-Toc, en effet.
- Tick tock indeed.
- C'est ça.
- Indeed.
Menus, en effet.
Small indeed.
Vous le pouvez.
You may indeed.
En effet.
Indeed.
- En effet.
- Indeed.
- Oui.
Very good, indeed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]