Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Industries

Industries перевод на английский

1,593 параллельный перевод
On vient d'apporter la lettre que vous attendiez de Queen Industries.
Yeah, your pledge finally sailed in from Queen lndustries.
Tous exceptés quelques uns de Queens Industries.
All except for a few owned by Queen Industries.
Je dois te parler de Queen Industries, de leur réseau de satellite.
I need to talk to you about Queen Industries, their satellite grid.
Il se trouve que l'industrie des loisirs pour adultes est à la pointe de la sécurité internet.
It turns out the adult entertainment industries are the cutting edge of web security technology.
Les industries Yamagato.
Yamagato Industries.
Duhamel Industries.
Duhamel Industries.
Landau Industries possède le 51 % de ce cabinet, et d'après le testament de Burt, Landau Industries, c'est moi à 100 %.
Landau Industries owns 51 % of this practice, and according to Burt's will, Landau Industries is now 100 % me.
Elle est professeur à Princeton et a pris récemment une année sabbatique pour travailler chez Queen industries.
She's a professor at Princeton and has been taking a recent sabbatical to work with Queen industries.
C'est le paquet que tu devais transporter pour la société Asahi et remettre au directeur de la filiale de Bornéo?
The one package you got from Asahi Industries in Tokyo. The one you're in charge of until you hand it over to the chief in Borneo. This is it, right?
S'ils le découvrent, ce sera un scandale pour Asahi.
If they find out it will be the worst scandal since the founding of Asahi Industries.
Je me suis laissé avoir par Asahi.
I didn't trust Asahi Industries'response.
Pour nos 50 000 employés, disparaissez en mer de Chine.
Okajima-kun, for the sake of the 50,000 employees of Asahi Industries, disappear into the South China Sea.
Titus Muyrbridge représente les industries Auflander Docheimer.
Titus Muyerbridge represents Auflander Docheimer industries.
Les impôts indiquent qu'il était employé à Hélios Defense Industries.
IRS has him as an employee of Helios Defense Industries.
Parlez-lui de l'oxygène amélioré.
Ask him about something called enhanced air industries.
Les termites ont creusé dans bien des industries américaines.
Termites have burrowed into many American industries, organizations and societies.
Aujourd'hui, nous sommes à un seuil d'opportunité, c'est pourquoi je suis 100 % derrière ce produit à base de betterave, et les industries betteravières qui s'installeront chez nous.
Today we're on a threshold of opportunity and that's why I'm 100 % behind this beet product, and the beet related industries that will bring to our community.
Comme vous pouvez le voir, l'analyse avancée de Hunter Parks Consulting * renforce la restructuration d'Amerimart que j'ai entreprise.
As you can see, the extensive research provided by hunter and parks consulting reinforces the restructure of amerimart industries that I presented.
reste avec nous et prend à ce jour le poste de dirigeante de la branche Business-Développement de l'ensemble d'Amerimart Industries *
take her post as new president of business development for all of amerimart industries.
L'industrie des diamants sanguinaires!
The-the-the Black Diamonds Industries.
Pendant que certains venait aux Industries Dandy Lion pour voir la voiture de demain,
While some came to Dandy Lion industries to see the car of the future,
Je suis Mark Chase, Président du groupe mondial Dandy Lion.
I am Mark Chase, President of Dandy Lion Worlwide Industries.
Il n'y a jamais eu autant de personnes en prison. C'est une des industries qui grandit le plus vite aux USA.
There are more people in jail in America now than ever before.
Des grandes entreprises pensent que les investissements pour des prisons privées est un des meilleurs possibles.
In the United States, it's one of the fastest-growing industries. Some major investment companies at one time described private prisons as one of the best investments you could make.
La manière dont elle pourrait atteindre les industries pharmaceutiques serait de réussir à faire des cachets.
The way to riches in the pharmaceutical industry is to have a drug which can be patented.
En 1930 il était impossible de synthétiser une plante, et c'est la raison pour laquelle ces industries ne s'y sont jamais intéréssées. Le profit est fait en synthétisant les composants.
In 1930, it wasn't possible to patent plants, and that's the reason that Pharma never picked up on this, because by synthesizing and owning compounds, that's where the profit motive comes into the pharmaceutical industry.
Le but des industries pharmaceutiques est de se faire de l'argent, un maximum d'argent possible, en vendant des médicaments.
Not only that, you have that plant forever. Prime motivation behind any drug company is to make money, and as much money as possible.
Les industries pharmaceutiques ont été excellentes pour convaincre les populations sur leurs indispensables médicaments.
The pharmaceutical industry has been excellent at convincing the public that they need their potions.
Ils sont contre ces remèdes parce-qu'ils travaillent avec les industries pharmaceutiques.
Well, it works against them because they're brought, right from the beginning, right into the fold of the pharmaceutical industry.
Ainsi, les médecins sont très influencés par les produits pharmaceutiques.
So doctors have a bias toward the products of pharmaceutical industries.
Tous les fonds proviennent directement ou indirectement des industries pharmaceutiques. Et ces personnes, pour des raisons évidentes, déterminent les ordres du jour.
All of the funding is coming directly or indirectly from the drug companies, and these people, obviously, for obvious reasons, are determining the agendas.
C'est un investissement de Auflander Docheimer Industries.
It turns out that they're an Auflander Docheimer Industries investment.
- Auflander Docheimer Industries?
Auflander Docheimer Industries?
Northern Sky Laboratories et KMM Industries.
Northern Sky Laboratories and KMM Industries.
Ceo de yamagato industries.
Ceo of yamagato industries.
Vous êtes un principal actionnaire des Industries de Yamagato.
You're a major shareholder in yamagato industries.
La boxe était un business florissant, l'argent qui en découlait attirait tous les requins.
During the boxing industries heyday, The amount of money bet on boxing was astronomical... Like sharks, to the scent of blood.
J'ai lancé 3 nouvelles industries, de nombreuses marques.
I have started 3 new industries, launched many brands.
La démolition est une industrie florissante, ici.
Demolition is one of our city's few growth industries.
Madame, Messieurs, quand j'ai créé Reynholm Industries, je ne possédais que deux choses :
Gentleman, when I first started Reynholm Industries, I had just two things in my possession :
Dorénavant, Reynholm Industries t'appartient.
Reynholm Industries is now yours.
Pas question de faire affaire avec une grande étiquette pour un album maison.
Forget big labels, just small, you know, cottage industries.
Ils représentent différents secteurs, bâtiments, pétrole, gaz, armateurs, hydrocarbure.
They represent various industries - construction, oil and gas pipelines, shipping, hydro.
Elle a été nommée PDG de BHDR Industries, donc, il faut s'en faire une amie.
She's just been made head of BHDR Industries, so obviously we need to make friends.
Oui, BHDR Industries fabrique ce produit - qui est lié à notre société.
I know, BHDR Industries, they're the top makers of that product that has something to do with our company.
Évitons qu'elle aille raconter que Reynholm Ind. est réservé aux hommes.
We can't have Helen going back to BHDR saying Renham Industries is just a boys'club.
C'est celle qui a traîné l'équipe de foot en justice pour sexisme institutionnel.
Oh, come on. She took that football team to court for institutional sexism, won massive damages, and now she's Head CEO at BHDR Industries.
Reynholm Industries a dû changer, ces dernières années, pour qu'une jeune femme comme vous s'y soit épanouie.
Renham Industries has come a long way in the past few years if a young woman like this can blossom within its walls.
Jen, Roy et Morris sont ingénieurs informatique chez Reynholm Industries.
'Jen, Roy and Morris are IT professionals with Renham Industries.
Et les industries pharmaceutiques n'en veulent pas.
Pharmaceutical companies don't want you growing your own medicine.
Elle a gagné plein d'argent, et elle est PDG de BHDR Industries.
It's all right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]