Translate.vc / французский → английский / Ingles
Ingles перевод на английский
223 параллельный перевод
Salut, l'Anglais!
Hola, Inglés.
Écoute, l'Anglais :
Listen to me, Inglés.
Je le répète :
Let me tell you again, Inglés.
- Non, jamais!
- Never, Inglés.
- Il ne plaisante pas, Anglais.
- This one doesn't joke, Inglés.
Anglais!
Inglés!
- Dis à El Sordo que j'arrive avec l'Anglais.
- Tell Sordo I'm coming with Inglés!
C'est un bon gars.
A good boy, Inglés.
Dis-moi, Anglais, as-tu connu beaucoup de femmes?
Inglés, tell me, have you known many women?
Pourquoi faut-il détruire le pont?
What is the reason for the bridge, Inglés?
Regarde, Anglais!
Look, Inglés!
- Oui, y compris l'Anglais.
- Yes. Including the Inglés.
L'Anglais est ton frère.
The Inglés is your brother.
- Merci, Anglais.
- Thank you, Inglés.
Tiens ça, Anglais, pendant que je l'embrasse.
Hold this, Inglés, till I get a good kiss at him.
Tu vois, Anglais, j'ai des pensées mauvaises.
You see, I have evil thoughts, Inglés.
Toi aussi, Anglais.
You too, Inglés.
- Ferme-la, Anglais!
- Shut up, Inglés!
Elle t'a déjà rendu aveugle.
Already she makes you blind, Inglés?
Salut, Anglais.
Hola, Inglés.
- Non, c'est le temps.
- No, Inglés. It's the weather.
Oui, Anglais, normalement, il ne fait pas aussi froid en mai.
Yes, Inglés. It is not correct to be so cold in the month of May.
C'était vraiment long, Anglais.
It was a long watch, Inglés.
Anglais?
Inglés!
Les chevaux laissent des traces dans la neige, pas vrai, Anglais?
Horses make tracks in the snow, hey, Inglés? Yeah.
Du vin?
Wine, Inglés?
- Devant les autres, tu es l'Anglais.
- I call you Inglés before the others.
Tu dis des drôles de choses, Anglais.
You say funny things, Inglés.
- Dis-moi, Anglais, pourquoi te bats-tu pour notre République?
- Tell us, Inglés, why have you come so far to fight for our Republic?
Qu'enseignais-tu, Anglais?
What did you teach, Inglés?
Je dis pas ça pour toi, Anglais.
I mean nothing against you, Inglés.
Fais pas attention, il est soûl.
Pay no attention, Inglés. He's drunk.
Tu veux me provoquer, Anglais?
You try to provoke me, Inglés?
Il neige encore, Anglais.
It's still falling, Inglés.
- N'oublie pas, il est malin et connaît le chemin des Gredos.
- Don't forget, Inglés, he's smart and he knows the mountains.
Tu dois savoir une chose, Anglais :
Remember one thing, Inglés.
Mais le pire restait à venir. Quand Pablo a laissé la foule entrer pour tuer ceux qui restaient.
But the worst was yet to come, Inglés, when Pablo opened the city hall door and let the mob in to kill the rest.
Il a cessé de neiger.
The snow has stopped, Inglés.
- Tu es malin, Anglais.
- You have much sense, Inglés.
Viens Anglais, ils ont besoin de nous.
Come, Inglés, now they need us. - Where?
C'était une longue chevauchée!
Much riding, Inglés.
- Anglais!
- Inglés!
Et comment, Anglais?
What is the way, Inglés?
Tue-le, Anglais!
Kill him, Inglés!
J'ai amené des hommes pour le pont, Anglais.
I've brought more men for the bridge, Inglés.
Tu te maîtrises bien.
You have much control, Inglés.
Je t'aime beaucoup, Anglais.
I care for you very much, Inglés.
Ne t'inquiète pas pour la retraite, on a des tas de chevaux.
Don't worry about the retreat, Inglés. We'll have plenty of horses.
Ton Anglais est sain et sauf!
Your Inglés is alright.
Des tas de chevaux, Anglais!
Plenty of horses now, Inglés!
Non, tu viens avec nous.
No, Inglés. We'll carry you.