Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Intégra

Intégra перевод на английский

123 параллельный перевод
Dans cette maison, Andreï termina l'école, intégra une université, abandonna, rejoignit une expédition géologique...
While living here, Andrei graduated from school, entered one college, left it, went on a geological expedition...
L'lntegra.
The Integra.
Non, l'lntegra.
No, Integra.
Mlle Integra Hellsing...
Sir Integral Hellsing...
Je travaille pour la famille Hellsing. Je suis chargé de veiller sur vous.
I was ordered by Sir Integra to take care of you.
- Non, j'apprécie votre proposition, mais ma seule préoccupation est d'être à votre service, Sir Integra.
No, right now, nothing pleases me more than serving you, Sir Integra.
J'attends notre prochaine rencontre avec impatience, Sir Integra Wingates Hellsing.
I'm sure we will meet again, Sir Integral Wingates Hellsing!
Baronne Integra, les chevaliers sont prêts pour la conférence.
Ms. Integra. All the conference members are here.
Sir Integra Wingates Hellsing, les chevaliers des temps modernes disposent d'armes bien plus redoutables.
Sir Integral Wingates Hellsing... The knights of modern times don't just use their swords as weapons.
Selon votre rapport, vous avez récemment eu affaire à des vampires artificiels créés par implantation d'une puce électronique.
Integra. According to your report, this most recent outbreak of vampires is man-made using some kind of implanted freak chip.
Vous ne saisissez pas la situation, Integra.
Integra, aren't you misinterpreting the situation?
- Vous dépassez les bornes.
That's going too far, Integra!
- Integra.
Integra?
- Integra.
Integra!
Baronne Integra!
Hey, Integra!
Qu'est-ce que ça signifie?
What is this about Integra?
Nous attendons vos explications.
! Explain yourself! Integra!
- Integra, que se passe-t-il?
Integra, what's going on?
N'est-ce pas, Integra?
Isn't that right, Integra?
Vous ne devriez pas les féliciter.
This is no time to be impressed, Integra.
- Et Integra?
Where is Sir Integra?
Répondez, Integra Hellsing.
Answer me now! Integra Hellsing!
Nos chevaliers sont tombés en défendant Dieu, la Reine et leur patrie sous les ordres d'Integra Hellsing.
To protect the Queen, England and the Protestants... they fell in the midst of their determination.
Honorable Integra Wingates Hellsing, en prélude à l'automne approchante, que diriez-vous d'une sortie à la National Gallery?
To the leader of Hellsing, Sir Integral Wingates Hellsing, With the pleasant arrival of autumn... shall we visit some art museums together?
Je suis venu l'épée au fourreau, Sir Integra.
I didn't come here to fight with you, Sir Hellsing.
- Je veux vous montrer quelque chose.
Sir Integra, please take a look at this.
Sir Integra.
Sir Integra.
Certes, baronne Integra.
Yes, Sir Integra.
Observe attentivement. Vois comme Integra se bat.
Look well at Integra's "battle," Police Girl!
Integra s'est elle-même ouvert le cou. Elle a choisi de lutter pour sa vie.
Integra cut herself open, shed her own blood, and chose to fight for her life.
- Tu as 5 min de retard, Integra.
Integra, you are five minutes late.
Dis-moi, Integra. Quelle est la créature la plus terrifiante?
Do you know what is the most fearsome monster, Integra?
Tu comprends, Integra?
Do you understand, Integra?
Mon heure est venue, Integra. Je veux que toi, et toi seule, prenne le relais.
You see Integra, when I die, the next head of the family is you.
Richard, mon frère, sois un guide pour ma fille et soutiens-la.
Richard, please, could you support Integra?
Integra, j'ai encore tellement de choses à te dire. Si j'avais le temps...
Integra, I had so many things I wanted to teach and tell you.
Rappelle-toi, Integra. Sois brillante.
I wanted to stay and keep an eye on you much longer.
Pourquoi n'avez-vous pas encore retrouvé Integra?
Haven't you found Integra yet?
Tu nous as bien fait courir, Integra.
You gave us a hard time, Integra.
La baronne Integra désirera certainement son thé.
Yes, I'm preparing afternoon tea for Sir Integra.
Mais la baronne...
What? But Sir Integra is...
Je suis la baronne Integra Hellsing, dirigeante de la famille Hellsing.
I am the head of Great Britain's Hellsing Organization! Integral Hellsing!
Vous savez qui je suis, baronne?
Do you know who I am, Sir Integra?
J'ai vos infos. Le château de Boobhan appartient à une firme japonaise mais il est actuellement mis aux enchères.
Sir Integra, Bobhan Castle was the property of a Japanese company, but it's on the auction block right now.
Bienvenue chez vous, baronne.
Welcome back, Sir Integra.
Integra, ça fait si longtemps.
Integra, it's been a long time.
Tu ne te sens jamais seule, ici, Integra?
Integra, aren't you lonely here by yourself?
La sœur cadette de la baronne Integra.
She is the little sister of Sir Integra.
- Walter.
Mr. Walter, where is Sir Integra?
Integra est...
!
- N'essayez pas de la déranger.
You will not disturb Sir Integra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]