Translate.vc / французский → английский / Irk
Irk перевод на английский
63 параллельный перевод
Vraiment, Fettes, votre manque de compréhension m'agace.
Really, Fettes, you irk me with your lack of understanding.
Mais tous ces gens m'agacent.
- But they irk me, those people. They irk me.
Oui, ça lui fera les pieds.
Yeah, it'll irk him.
Vas-y. Ça me vexera pas
Go on, it won't irk me.
Il y a des jours où tout va de travers... où la moindre petite chose agace.
There are days when everything seems wrong... when little things just irk you for no good reason.
Tu commences à m'agacer avec cette manie!
You're really starting to irk me with your Rubik's Cube fixation!
J'en ai marre de tes visites nocturnes.
And your late night visits irk me.
Tes diagnostics me frustrent vraiment.
It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me.
- Je t'agace?
- I irk you?
Tu commences à me les casser.
You're a big, fat irk.
Non, parce que t'es radin, tu me voles mon essence, et tu es inflammable.
No, I'm throwing you out because you're a cheap, gas-sucking, flammable irk.
Vous commencez à m'irriter, professeur.
You're beginning to irk me profesor, I'm irked.
Dieu ne voudrait pas que je te contrarie.
God forbid I should irk you.
Je ne voudrais pas spéculer, mais comme vous le savez, ces négociations pour la paix avec le président Omar Hassan sont très controversées...
I wouldn't want to speculate at this time, Bob, but as you know, President Taylor's peace negotiations with IRK president Omar Hassan are highly controversial...
Plus tôt, nous avons parlé à un officiel de l'ONU qui a confirmé qu'en vertu de la Constitution de l'IRK,
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution,
Lui qui l'a rendu possible avec les espoirs et les idéaux que nous partagions avec le leader de l'IRK, et que nous partageons avec leur nouveau leader...
One that was made possible by the shared hopes and ideals of the IRK leadership,
Qui sont ces gens?
They are IRK operatives working in this country.
Jack Bauer n'accepte pas que Dana Walsh ait travaillé en solo pour les opposants kamistanais.
Jack Bauer can't accept the fact that Dana Walsh was an enemy agent working solely with the IRK opposition to Hassan's government.
Allez-y. La reconnaissance faciale a trouvé une correspondance. Avec un membre des services de renseignements de l'IRK.
Jack, facial recognition just picked up a match with the I.R.K. intelligence files.
Quand Mme Hassan... et la délégation kamistanaise...
- Once Mrs. Hassan... - Excuse me, Mr. President. ... and the IRK delegation...
Quand Mme Hassan et la délégation kamistanaise auront revu quelques points avec la présidente Taylor, le protocole de signature débutera comme prévu.
Once Mrs. Hassan and the IRK delegation have hashed out a few remaining points of protocol with President Taylor, the signing will commence as scheduled.
Elle tente de sauver l'accord de paix.
Because she's trying to keep the peace accord alive with the IRK.
- J'ai un enregistrement vidéo. Elle révèle que les terroristes qui ont tué Hassan ont été aidés par des agents russes.
- I have a digital video recording indicating that the IRK terrorists who killed Hassan were being funded and run by Russian operatives.
Mère américaine, son père était membre de l'IRK - C'est là où Al-Zacar obtenu sa vocation politique.
Mother's American, father was from the IRK - that's where Al-Zacar got his politics from.
Il a commencé à espionner les USA pour l'IRK deux mois après ça.
He started spying on America for the IRK two months after that.
Je sais que le plan était d'amener les barres de combustible à l'IRK pour reconstituer leur programme nucléaire.
I know the original plan was to smuggle the fuel rods back to the IRK to reconstitute their nuclear program.
Mais la vérité est que si vous faites çà, vous tuerez l'IRK.
But the truth is if you do this, you'll be killing the IRK.
L'IRK aura de nombreuses victimes à cause de çà.
The IRK will sustain massive casualties because of this.
Votre père est de l'IRK.
Your father is from the IRK.
- Que savez-vous sur ses activités en faveur - de l'IRK?
How much do you know about his activities on behalf of the IRK?
Marcos était un agent de l'IRK, espion de ce pays, depuis la mort de votre mari.
Marcos has been an agent for the IRK, spying on this country since your husband died.
Le président russe Yuri Suvarov, le troisième signataire du traité, est en route pour l'ONU où il retrouvera la présidente Taylor et la présidente intérimaire, Dalia Hassan.
Russian President Yuri Suvarov, the third co-sponsor of the treaty is en route to the U. N where he will join President Taylor and acting IRK President Dalia Hassan.
Sinon, mon administration révélera des preuves indiscutables selon lesquelles vos services de Renseignements ont tenté de faire exploser un engin nucléaire sur notre sol. Ce qui me donne les justifications nécessaires pour répliquer contre le Kamistan avec la pleine puissance de l'armée américaine.
Because if you don't... my administration will disclose hard, indisputable evidence... that agents inside your intelligence service... attempted to detonate a nuclear device on our soil... which will give me all the justification I need... to retaliate against the IRK... with the full force of the American military.
Des nationalistes de l'IRK vont attaquer New York avec une bombe sale.
IRK nationalists are targeting New York with a dirty bomb.
C'est la fille du Président de l'IRK, Omar Hassan.
She's the daughter of President Hassan of the IRK.
Sinon, mon administration répliquera contre le Kamistan avec la pleine puissance de l'armée américaine.
Because if you don't, my administration will retaliate against the IRK... with the full force of the American military.
- Une cellule de l'IRK tente de faire rentrer de l'unranium enrichi en ville.
- There's an IRK splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city.
Votre père nous a donné une liste des agents sous-couverture.
Your father gave us a file of IRK covert agents operating in this country.
Une cellule de l'IRK qui tente d'amener des armes enrichies d'uranium en ville.
There's an IRK splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city.
J'ai préparé 3 scénarios de représailles. Contre des cibles internes de l'IRK.
I've prepared three retaliatory strike scenarios against targets inside the IRK.
Une équipe de mercenaires était prête en cas d'attaque contre l'IRK.
No, it's not. A wet ops team was mobilized in the event of a strike against the IRK.
Quand vous avez tué ces agents de l'IRK, vous avez tué mon portefeuille.
When you get these IRK agents, you're gonna get your hands on their cash.
La prochaine chose que vous allez dire... seront des excuses à tous les citoyens de l'IRK.
The next thing you say... will be an apology to every citizen of the IRK.
Les agents de l'IRK ont Hassan.
The IRK agents have Hassan.
La constitution d'IRK est vague quand il s'agit de la succession du pouvoir.
The IRK constitution is vague when it comes to succession of power.
Avant que l'IRK le place là, c'était un soldat de la garde révolutionnaire.
Before the IRK planted him here, he was a soldier with the Revolutionary Guard.
Un accord est impossible sans le leader kamistanais.
There can't be any agreement when the IRK is without a leader, Jack.
Pour les Américains, ce sont les Kamistanais qui sont derrière tout ça.
The Americans believe the IRK were solely behind the recent attacks.
Quelqu'un doit prendre la tête de votre gouvernement.
Clearly, someone needs to take the reigns of the IRK government.
J'ai reçu un curieux coup de téléphone de la part de Tim Woods. Il m'a dit votre intention d'avancer sur le processus de paix avec le Kamistan. C'est exact.
I just had a curious phone call from Tim Woods... indicating that you are intending to move forward... with the peace initiative with the IRK.
Ce sont des agents d'IRK qui travaillent dans ce pays.
Okay, I need names.