Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Iron

Iron перевод на английский

6,527 параллельный перевод
"parce que DJ Iron Monkey pense que c'est génial, comme la musique de DJ Iron Monkey."
"because DJ Iron Monkey thinks it's amazing, like DJ Iron Monkey's music."
Vous devez venir avec moi au yacht de DJ Iron Monkey pour le plus gros événement de charité de la décennie.
You need to come with me to DJ Iron Monkey's yacht for the biggest charity event of the decade.
Je peux pas y croire Je suis dans la tête d'Iron Monkey.
I can't believe I'm in Iron Monkey's head.
Iron Monkey ne peut pas croire que tu l'es non plus.
Iron Monkey can't believe you are, either.
Il y a beaucoup de choses qu'Iron Monkey ne peut pas croire.
Iron Monkey can't believe a lot of things.
Moi aussi, Iron Monkey.
Me too, Iron Monkey.
Iron Monkey est un imposteur!
Iron Monkey's a phony!
Mais je suppose qu'il n'y a pas grand chose à faire enfermé, à part battre le fer.
But I guess there ain't much to do inside but hit the iron.
Vous êtes sur la liste des listes.
You're on the cast iron cover list.
Je n'en suis plus si sûr, ce qui veut dire que c'est le moment pour The Iron Maiden.
I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
Ils ne vous appellent pas "La dame de fer" pour rien.
They don't call you "The Iron Maiden" for nothing.
L'un a tabassé l'autre avec un démonte-pneu.
One of them beat the other down with a tire iron.
- Écoute, Reagan, Il était recouvert du sang de la victime, et avait encore l'arme à la main à l'arrivée de la police.
Look, Reagan, he was covered in the vic's blood, and he still had the tire iron in his hand when they rolled up on him.
Et puis il m'a frappé dans la nuque avec un démonte-pneu.
And then he bashed me in the back of the head with a tire iron.
Je suis sorti pour voir ce qui se passait, et j'ai vu le gars debout au-dessus du livreur avec le démonte-pneu.
I went out to see what was going on, and I saw the man standing over the delivery guy with the tire iron.
Le fer dans les clous attire les mauvais esprits, et la mousse et les feuilles les retiennent enfermés.
The iron in the nails attracts evil spirits, and the moss and the leaves grabs a hold of them.
Pour transpercer le fer.
To penetrate iron.
Plus personne n'utilise le fer.
No one makes anything out of iron anymore.
Ils ont des chambres fortes en fer pour garder la poudre à canon.
Yeah! Yeah, they have those iron vaults they used to keep the gunpowder in.
Notre harceleur a utilisé un démonte pneu.
Our stalker used a tire iron.
Captain America, Iron Man...
Uh, Captain America, Iron Man...
Désolé, juste, magne-toi, j'ai besoin de repasser cette chemise que je vais porter pour mon rendez-vous avec la petite-fille de Tran.
Sorry, just scoot down, I need to iron this shirt that I'm wearing for my date with Tran's granddaughter.
Tu as besoin de repasser ici?
Do you have to iron here?
Problèmes de bleus typiques, mais on va s'en charger.
Typical rookie jitters, but we'll iron'em out.
Par un ex-détenu qui aura fait de l'haltérophilie pendant 6 mois, 4 pour bonne conduite.
By an ex-con who's been doing nothing but pumping iron For six months, four with good behavior.
J'ai des sacs de fibre carbone ici, fer à souder, résine.
Well, I have bags of carbon fiber here, soldering iron, epoxy.
Donne-moi ton arme!
Give me the iron.
C'est une situation dans laquelle il y a une accumulation anormale de fer dans les organes parenchymateux.
It's a condition in which there's an abnormal accumulation of iron in the parenchymal organs.
Passe-moi un club de golf et ouvre-moi la porte du jardin.
And I'm gonna. Hand me a nine iron and show me to the backyard.
Je pense qu'il a peut être un problème de déficit en fer.
I think he may have an iron deficiency problem.
♪ En raclant les rails en fer ♪ mon garçon ♪
♪ scraping'long the iron ♪ ♪ you don't need no ticket, boy ♪
J'irai mieux après avoir repassé deux trois trucs
I'll be okay after I iron out a few kinks.
La préparation, l'endurance, les poids.
The preparation, the... the endurance, iron weights.
2 semaines sans alcool ne fait pas de toi un Iron Man.
Two weeks without booze doesn't make you iron man.
Brûlée avec le fer vapeur.
I burnt it on a steam iron.
Un fer à souder, de la peinture bleue, un micro, une clé USB... deux boîte vides.
Soldering iron, blue craft paint, a microphone, a USB drive... both empty cases.
Ce n'est pas un secret que tu menais la maison d'une poigne de fer, Papa.
It's no secret you ruled our house with an iron fist, Dad.
La soeur aurait reçu des coups de fer à repasser.
The sister was beaten over the head with an iron Their statements are very detailed
Je veux tous les documents qui concernent la rémunération du personnel.
Look for any documents relating to staff - contracts, payslips... and an iron
Je lis qu'un employeur a tabassé ses domestiques à coups de fer à repasser.
This is about an employer accused of beating his staff with an iron
La Mustang ira, parce que c'est un bout de métal crasseux Américain.
The Mustang will work, because it's just a piece of American clog iron.
Tends une main vers Nancy et tu te retrouves face à 150 kilos de fer qui répondent au nom... de Marv.
Make a grab for Nancy and you're up against 300 pounds of iron that goes by the name of Marv.
Il faut que Lord Enterprise soit... par le mariage... unie à la main de fer et à l'expertise d'Alarich Wallenquist.
I need Lord Enterprises joined in matrimony with the expertise and iron fist of Alarich Wallenquist.
Bouclier de fer.
Iron Jacket.
Bouclier de fer.
Iron Jacket. Over.
Avez-vous Bouclier de fer en visuel?
All call signs, all call signs, anyone have eyes on Iron Jacket?
Avez-vous Bouclier de fer en visuel?
All call signs report visual of Iron Jacket. Over.
Rapportez tout visuel de Bouclier de fer.
All call signs, report visual on Iron Jacket.
Des détails sur la localisation ou des mouvements de Bouclier de fer?
Any knowledge on the location or movement of Iron Jacket? Over.
Je répète : pas de visuel de Bouclier de fer.
I repeat, no visual of Iron Jacket.
- ok, désolé...
- And provided fresh water... okay, sweetheart, with gusto, and I'm gonna have to iron that toga, or steam it or something. - Okay, sorry...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]