Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Isi

Isi перевод на английский

172 параллельный перевод
Vers le bout de la jetée, sur notre droite... isi vous regardez sur le rivage... vous verrez une petite maison grise avec une porte de rue rouge.
As we run by the end of the jetty, on our right-hand side : : : If you look on the shore : : : You will see a small gray-colored house with a red street door :
ISi rien ne Shange.
Here everything is the same.
Je ne peux plus vivre iSi, je ne supporte pas la Shaleur, la sueur...
I can't stand living here any longer, I can't stand the heat.
ISi les femmes regardent aux yeux se laissant Saresser au regard
Here women look into your eyes as if they would like to be touched by your look.
Peut être les italiennes regardent un peu plus, mais non, jamais Somme iSi.
Maybe Italian women gaze a little longer, but no, it's never like here.
ESoutes moi bien Serge, ISi il va y avoir des troubles.
Listen to me, Sergio, this whole thing is going to blow up.
parse que nous sommes très petits, une toute petite île Serge. Bon, la pierre sera à eux, parse que moi je ne serais pas iSi, tu m'entends?
Because we're so small a teeny tiny island, it will be you who'll catch the punch, because I won't be here.
- Et Sette bosse iSi?
- What about this dent?
- Bon, iSi en bas aussi.
- Well, this down here, too.
AveS la famine qu'il y a eu iSi dès l'arrivée des espagnols!
All the starvation we've gone through since the spaniards came!
Pour la rase des méSaniSiens d'isi, ça S'est la solution!
With the mechanics we have here that's the solution.
Qu'est-Se que tu fais iSi?
What are you doing here?
La Sommission qui révisait les films, iSi, avant la révolution.
The Revision Commission. What we used to have before the revolution.
Non, je me sens bien iSi.
I'm fine right here.
Tu dois me boutonner iSi.
You'll have to button me up.
LâShe moi, lâShe moi je ne te supporte plus! Je ne supporte plus vivre iSi,
Let me go, I can't stand you.
Je ne veux pas que tu viennes aveS moi Je ne supporte plus un seul jour iSi!
I don't wantyou to come with me.
Pas faSile de trouver iSi une femme porteuse des sentiments et de la Sulture.
It is difficult because here one produces a woman shaped by sentiments and culture.
Je Sonnais les Etats-Unis, Sependant, Ce qui va arriver iSi, S'est un mystère pour moi.
I already knowthe states and what's going to happen here is a mystery to me.
Ce n'est pas un mystère pour personne, Serge. Tout le monde sait Se qui va se passer iSi.
Everyone knows what's going to happen here.
ISi, il habitait FranSisSo de la Cuesta.
Francisco de la Cuesta lived here.
ISi il habitait Se tel Way?
Is this where Mr. Way used to live?
ISi, il a toujours travaillé aveS Sette vieille maShine, débout et pie nus.
He could always be found working in front of this old typewriter.
ISi, il a eu son refuge, sa tour son île au tropique.
This was his refuge, his tower, his island in the tropics.
ISi, il se refugeait, aSSueillisait ses amis, éSrivait en anglais et pêShait dans le Sourant du Golf.
Here he could find refuge, entertain his friends, write in English and fish in the Gulf stream.
ISi, par Sontre, tu es bien plaSé
But here, you're well situated.
Hanna était plus mûre, plus mûre que les jeunes filles sous développés d'isi.
Hanna was more mature, more of a woman than the underdeveloped girls here.
Hey, attends, arrête iSi...!
Wait, stop, stop right here.
Signez iSi.
sign here...
Regarde, laisse ça. Moi, je reste iSi, Prends.
I'll get off here.
A une autre époque j'aurais peu être Sompris Se qui arrive iSi.
Before, I might've been able to understand what was going on here.
ISi tout mûri et déSompose faSilement.
Here everything matures and rots easily.
Serge, signez iSi.
sign here, Sergio.
- Isi-dore
- Isi-dore
D'isi la fin du mois...
By the end of this month...
Que le sénateur vo * us a bien cho * isi po * ur le représenter.
That the senator made a good choice, having you represent him.
Ce sera mon pla isi r. I I y a q uelq ue chose da ns mon pied.
Who knows, why we parted ways?
'Je me su is a ba ndon né a u pla isi r..
'A voice gently singing..'l said to wait till I called for you.
Je sais et vraiment, c'était... galvanisant.
IT'S... INSPIRING. BASICALLY, WHATYOU'RE SAYING ISI'M A DEAD MAN.
Les types d'ISI sont-ils tes seigneurs et maîtres?
Are the ISI guys your lords and masters?
Toutes ces armes ont été récupérées dans la maison d'Ansari Iqbal... ce qui montre qu'Ansari Iqbal est un agent de l'ISI et qu'il... est associé à un groupe de terroriste.
All these weapons were recovered from Iqbal Ansari's house... which proves that Iqbal Ansari is an agent of the ISI and... is associated with a terrorist group.
Les émeutes communales, l'attaque ouverte par des terroristes sur une équipe de police... sont toute la partie de la guerre de procuration qui est faite contre nous... par notre voisin, par leur agence d'intelligence, l'ISI
The communal riots, the open attack by terrorists on a police team... are all part of the proxy war that is being waged against us... by our neighbour through their intelligence agency, the ISI
Autrefois, c'était des personnes incultes et illettrées... qui avaient été soumises à un lavage de cerveau pour aider l'ISI
Earlier, it was the uneducated and illiterate people... who were brainwashed into helping the ISI
Pour cet agent de l'ISI, Vous allez me tirer dessus?
For the sake of this ISI agent, you will fire at me?
Agent de l'ISI!
ISI agent!
La police soupçonne que l'équipe a passé un accord avec l'ISI... Pour faire fuir Ansari
The police suspect that the team has connived with the ISI... and let Ansari get away
Il dit que partout à la télé, on dit que nous avons été vendus à l'ISI que nous avons disparu avec Ansari
He says it's all over TV that we've sold out to the ISI That we have disappeared with Ansari
Est-ce que l'ISI vous a acheté?
Has the ISI bribed you?
Aucun d'eux n'est des terroristes ou des agents d'ISI?
None of them are terrorists or ISI agents?
M. Vi kra m, c'est vra i ment u n pla isi r d'être de service à vous.
Mr. Vikram, it's great pleasure to be of service to you.
Le chef des services secrets Pakistanais ( ISI ) Mahmood Ahmed a demandé à Omar Sheikh de transférer 100 000 $ à Mohammed Atta, le chef des pirates de l'air.
The head of Pakistani intelligence Mahmood Ahmed requested Omar Sheikh to wire $ 100.000 to Mohammed Atta who was the lead hijacker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]