Translate.vc / французский → английский / Issues
Issues перевод на английский
8,986 параллельный перевод
Tu comprends si j'ai des problèmes de confiance.
You'll understand if I got trust issues.
Et je sais que ça a été dur, mais je promets, bientôt, nous aurons passé ces problèmes d'argent et nous reviendrons dans notre maison.
And I know that this has been hard, but I promise, soon we'll be past these money issues and back in our house.
J'ai un peu les mêmes problèmes que Sheldon.
I have a lot of the same issues that Sheldon has.
Le Bureau utilise des Glocks ou des Sigs.
The bureau issues glocks or sigs.
Je vais enfin avoir le temps de lire quelques numéros de Pêche au leurre magazine.
I'll finally get the time to catch up on some back issues of Bass Master.
J'ai des problèmes au tibia.
I got shin issues.
Oui, ben, on sait tous que je suis le chemin indiqué pour combattre ces problèmes très communs causés par les situations de combat.
Yes, well, uh, we all know that I'm taking the prescribed steps to overcome the very common issues caused by combat situations.
Tu as de vrais problèmes.
You got real issues.
Je vis ici maintenant, à cause des problèmes d'électricité hors de contrôle pour lesquels il y aura un dépôt de plainte.
I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit.
Merci, les problèmes œdipiens.
Thanks, daddy issues.
T'as des histoires?
Are there issues?
On dirait des troubles de l'attachement.
Sounds like attachment issues.
C'est sûr que c'est ça.
Definitely attachment issues.
Peut indiquer un cas, débattre de questions importantes. Etablir des conclusions, à part améliorer votre propre vie.
You can state a case, debate important issues, form conclusions, except about your own life.
Tu as des problèmes de colère, Franky.
You've got anger issues, Franky.
Il y a des staphylocoques.
It is. We had some staph bacteria issues.
Cher Kage et dignitaires de tous villages, admirez les merveilles technologiques issues...
That is why, Five Kage and everyone from the villages... This was the perfect venue to demonstrate this amazing Scientific Ninja Tool and -
J'ai eu quelques problèmes avec la justice dans les années 80.
I had a few legal issues back in the'80s.
Elle a de gros problèmes de confiance depuis qu'un jour, son père est parti acheter des pierogies et.... est revenu sans pierogies.
She has major trust issues since one day, her father went out for pierogies and... came back without pierogies.
J'ai des problèmes de gencive.
I have gum issues.
Pablo, allez, c'est plus gros que les problèmes avec ton oncle.
Pablo, come on, this is bigger than your uncle issues.
Maintenant, il émet des billets de train manuellement.
Now he issues train tickets manually
Donc tu ferais mieux de contrôler tes problèmes d'abandon, parce que Jack Soloff va continuer à venir, et maintenant, tu vas devoir l'achever.
So you better get your abandonment issues under control, because Jack Soloff is gonna keep coming, and now you're gonna have to put him down.
Soit-disant pour des "soucis d'équipement". Deux fois.
So-called "equipment issues."
- Soucis familiaux, blessures...
- Family issues, injuries...
Et nous devons travailler sur vos problèmes de colère, Elliot.
And we need to work on your anger issues, Elliot.
En ce moment nous nous concentrons sur les problèmes techniques.
But right now we're focused on tackling the technical issues at hand.
S'ils ne sont pas liés? Des troubles de l'attachement. Il lui est presque impossible d'entretenir une relation.
They have attachment issues, and it's basically impossible for them to sustain relationships.
Car tous vos problèmes finissent par être enfouis et ils ressortent dans toutes ces situations passives-agressives.
Because all of your real issues then end up getting subverted and coming out in all these passive-aggressive ways.
Il s'est documenté sur les problèmes d'autorité, a suivi une thérapie, et une addiction au jeu qui aurait du mettre fin à sa carrière.
He had documented authority issues, mandated counseling, and a-a gambling addiction that should have ended his career.
De toute façon, je serai pas performant avec le stress alors c'est mieux de ralentir un peu.
I mean, I might have performance issues anyway with all this stress flying about, so it's probably best if we take things slow for a bit.
On a pas mal de problèmes.
We've just been dealing with some issues lately.
Verrouillez les issues, bordel!
Lock the fucking doors!
Aucun souci de capote, cette fois.
No condom issues this time.
Donc elle a déjà été violente et a peut-être quelques problèmes liés à sa crise d'hypoglycémie, mais tout ce que nous savons avec certitude c'est qu'elle a tenté de s'enfuir à son propre mariage, ce qui n'est pas vraiment un délit.
Mmm. So she has a history of violence and maybe some issues related to hypoglycemic rage, but all we really know for sure is she attempted to flee her own wedding, which is hardly a criminal offense.
Je m'occupais de mon passeport.
Passport issues.
Ce sont mes propres problèmes.
Those are my own stupid issues.
Si vous avez des problèmes de père, Agent Aubrey, peut-être qu'une consultation avec un psychologue serait plus avantageuse qu'une conversation avec moi.
If you have daddy issues, Agent Aubrey, perhaps a visit to a shrink is going to be more advantageous than talking to me.
Et d'autres problèmes.
And a few other issues.
Penses-tu que peut-être tu le fais parce-que tu a des problèmes non résolus avec les hommes dans ta vie?
Do you think perhaps you do it because of unresolved issues with men in your life?
Je n'ai pas beaucoup d'hommes dans ma vie, donc je ne vois comment il serait possible d'avoir des problèmes avec eux.
I don't have many men in my life, so I don't know how it'd be possible to have any issues with them.
Que vous me disiez que ce criminel a des soucis maternelles ne m'aidera pas à clore cette affaire.
Look, Agent, your telling me this perp has mommy issues isn't gonna help me close this thing.
Parfaitement d'accord, parce que ce gars n'a pas de soucis maternelles, et sinon, il aurait sûrement tuer des femmes.
Couldn't agree with you more, because this guy doesn't have mommy issues, and if he did, he'd probably be killing women.
Est-ce vrai que toi et John avez... des problèmes financiers?
Is it true that you and John are having... financial issues?
Ce niveau de détachement montre des problèmes de confiance qui doivent être gérés.
This level of detachment speaks to trust issues that really need to be dealt with.
Je réalise que toi et moi, on se demande comment s'en sortir mais je veux que tu saches
I realize, you and me are still, figuring out our issues, but, I want you to know
J'ai entendu que tu avais des problèmes de performance.
I hear you're having performance issues.
Tu penses que tes problèmes de confiance impactent ta clairvoyance?
Do you ever think your trust issues impact your ability to see clearly?
Condamnez toutes les autres issues.
Seal any other exits.
Regardez, autant que lui et moi avons nos problèmes,
Look, as much as he and I have our issues,
J'ai mes problèmes avec Alex, mais je ne pense pas qu'elle l'ai fait.
I have my issues with Alex, but I don't think she did it.