Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Jab

Jab перевод на английский

641 параллельный перевод
Un de mes amis, un ami très proche, s'est mis dans le pétrin.
A friend of mine a very close friend of mine, has gotten himself into a jab.
Je vais le bousculer un peu avec quelques directs de la gauche.
Oh, I'll carry him along, just keep away with a left jab.
Wales essaie un direct qui n'arrive pas.
Wales rips a right jab for the face but misses.
Votre Altesse, je pourrais vous casser la figure.
Listen, Your Highness, I got a left jab that'll knock your royal teeth out.
Qu'il vous montre son crochet.
- Let Watson show you that left jab of his.
Désolé pour le direct.
Oh, I'm sorry. I didn't mean to jab you.
Seigneur, pardonnez-moi d'avoir dévié de mes principes, mais pour lutter contre le diable, faut parfois le piquer avec sa propre fourche!
Oh, Lord. Please forgive me for backsliding. But sometimes when you fight the devil you got to jab him with his own pitchfork.
Il lance une gauche, suivie d'une droite croisée.
He throws a left jab, then follows with a sharp right cross.
Même s'ils disent que le direct du gauche est le meilleur coup, on dirait que celui-ci est le plus payant.
Although they say this is the most valuable punch of all... the left jab... it seems this is the payoff.
Non, comme cela, c'est plus pratique. Mais restez tranquille, ne gigotez pas, sinon je vous piquerais.
Like this, to make it handier, just sit calm and don't move or I can jab you.
Giveno, file-lui un coup sec.
Hey, Giveno, step in with that left jab.
Tu aimerais être allongée et voir Johnny dans ce lit, pendant qu'un toubib négro le pique dans le dos?
Would you like to be lying here like me watching Johnny in that bed, shot in the leg, watching a nigger doctor jab a needle into his back?
On a inspecté les acheteur et les piqûres.
We checked through both of them down to the jab in the arm.
Parfois, il donnait une poudre, un sirop ou des pilules, parfois une piqûre et parfois il parlait seulement. Il parlait de la douleur et, en parlant, la guérissait, comme par miracle.
Once he'd give a powder, sometimes syrup... sometimes pills, sometimes a jab with a needle... and sometimes just talk... just sit there and talk about a body's misery... and talk a body into being well... like workin'a miracle.
J'avance sur son direct avec une gauche, une droite, une gauche.
I step inside a jab with a left, with a right, with a left.
Jab du gauche au nez. Le sang coule.
... a left jab to the nose, spilling more blood.
Voilà que Bender repousse McCoy. Léger jab du gauche de Bender, croisé...
It's Bender who pushes McCoy out of it now, and Bender jabs lightly with the left.
Je brûle de lui envoyer en pleine poire, au vieux!
I can't wait to jab this baby in the old man's face.
Champion du monde et il n'a pas de droite!
So what good is he? Middleweight champ and he got no hand. - He'd jab you.
C'est la droite qui compte.
- He could jab. What's a jab? Right hand's the whole thing.
Direct.
Jab.
Zale esquive un gauche à la tête et riposte par un crochet au visage, un direct du droit.
Graziano misses with a left to the head takes a left jab to the face, a hard right.
Tape de ta droite, voilà.
Deke : Jab with the left, that's it.
Ne me pousse pas avec ce fusil.
Don't jab me with that rifle.
Durs comme le fer. Comme la bataille!
Branches jab at me, sharp, pointed and hard like steel, like a battle.
Travaille ta gauche.
Jab, jab, jab. What number?
- GER 1071?
I used to have a great left jab.
Mais attention, ça fait mal.
Now jab yours. But be careful.
Votre remarque avait du piquant.
That was a real sharp jab.
Chassez-le dans son trou malsain.
Just jab him back into his den of ill health.
Une petite piqûre et tu ne sentiras plus rien jusqu'à ce que ce soit fini.
We're ready now. No no no no no no! One tiny jab, and you'll know no more about it until it's all over.
Puis un médecin à Munich m'a fait une piqûre dans le pouce.
A doctor in Munich gave me a jab in my thumb.
DAMON : Une petite piqûre et tu ne sentiras plus rien jusqu'à ce que ce soit fini.
One tiny jab, and you'll know nothing more about it until it's all over.
- Et c'est là que Rocky Marciano se déchaîne, Un coup droit suivi d'un direct à la rate. Et il tombe sec!
And then Rocky Marciano starts his comeback, with a double jab to the stomach he laid him out to dry.
C'est le coup du compte à rebours qui vous a valu ces ennuis!
That's where your countdown jab got you in trouble!
Maureen Spencer. Je pense que si Ken garde sa droite bien haute, travaille son jab du gauche et avance sur son adversaire, il lui pétera l'arcade dans le 3éme et enverra Wilcox au tapis au 6éme
Well, I think that if Ken keeps his right up, gets in with the left jab and takes the fight to his man, well, he should go for a cut eye in the 3rd and put Wilcox on the canvas by 6th.
- Lui briserait les reins!
- Jab him in the kidneys!
C'est là que ma lance te frappera en premier.
Then I'll jab you on the chest
Allez, frappe, Trapper!
Jab, jab, jab, Trap! Jab!
Tout ce que t'as à faire, c'est de frapper.
Right. Now, the thing you gotta do, Trapper, is you gotta jab.
T'arrête pas de frapper.
Keep jabbing. Jab, jab, jabbing.
Comment cet incapable notoire peut-il nous nuire autant?
How does a guy who's so bad with a needle always know right where to jab us?
Des directs du gauche.
You step in with that jab, right?
Allonge ton gauche, Ernie.
Jab, baby! Jab!
Sers-toi de ton gauche.
You're not jabbing right. You gotta use your jab more.
... puis un droit qui arrache l'épaule du Champion.
... and a left and a right jab that's taken half the champ's shoulder off.
Un coup sec, et les cornes de l'un sont en position pour le coup fatal.
With a sudden jab, one gets his horn into position for the fatal thrust.
Ne t'injecte pas ce truc devant Mlle Cake.
Don't you just jab that stuff in front of Miss Cake here.
Et là, je les harponne.
And then I jab at them.
Allez, crie.
Up. Now scream! Jab it!
Comme tremper ses mains dans le vinaigre... Tu ne le supporterais pas.
You have to soak your hands in vinegar and jab them in sand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]