Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Jersey

Jersey перевод на английский

4,437 параллельный перевод
Jersey? Long Island?
Long Island?
Parce qu'ils sont tous les deux des candidats de Jersey Shore.
'Cause they're both people from Jersey Shore.
Je parlais en fait à quelqu'un au New-Jersey.
I was actually talking to somebody in Jersey.
Ne t'inquiètes pas, j'ai laissé les 3 T-shirts que tu portes toujours ici, dont celui des Blackhawks Jersey, ou, comme j'aime l'appeler ton "boubou du weekend".
Don't worry, I left the three shirts you actually wear in there, including your Blackhawks Jersey, or, as I like to call it, your "weekend muumuu."
Sinon ça ressemble plus au New Jersey. ( caricature : petit, ridicule et moche )
Otherwise it's more like New Jersey.
Dans le New Jersey.
To New Jersey.
Ce sont tes amis qui forcent les gens à s'exiler dans le New Jersey.
It's your friends who banish people to New Jersey.
Il a emmené Edmund au Ho-Ho-Kus Field, un aérodrome du New Jersey.
Yeah, I traced the taxi using the medallion. Cabbie said that he took Edmund to Ho-Ho-Kus Field.
- Il a pris un avion?
It's a small airfield out in Jersey.
Jersey.
Jersey.
En tout cas, j'ai fait plusieurs fois du camping, et une fois, euh, ce gamin Ricky Bonaducci- - gamin Italien de Brooklyn, il a déménagé du New Jersey- - ce n'est pas le sujet.
Anyway, uh, I did go on a couple camping trips, and this one time, uh, there was this kid Ricky Bonaducci- - Italian kid from Brooklyn, he moved over to Jersey- - that's not the point.
La même moto a été vue sur une caméra à côté d'un cambriolage sur un chantier de construction dans le New Jersey il y a 3 nuits.
The same motorcycle was seen on a traffic light camera near a robbery at a construction site in New Jersey three nights ago.
Dans une camionnette de blanchisserie avec des plaques du New Jersey.
It's on a laundry van with Jersey plates.
Ainsi en Amérique, lorsque le soleil décline et que je m'assieds sur le vieux quai pour contempler le grand ciel du New Jersey en sentant cette terre brute qui se déroule, vaste, jusqu'à la côte Ouest,
As in America, When the Sun Declines to contemplate and I sit on the old wharf the big sky of New Jersey smelling unfolding the vast raw land, to the west coast and all that road going, and all
Il est dans une émission de téléréalité.
He's on that Jersey beach-people show.
Au fait, ceux de l'autre émission ont participé aux frais.
Oh! And by the way, the Jersey Share kids pitched in for the down payment.
L'État du New Jersey.
The State of New Jersey.
Fais gaffe, la provinciale.
Watch it, Jersey girl.
Une bande de montagnards du New Jersey.
Inbred mountain folk from Jersey.
J'ai parlé à la police d'État du New Jersey. À celle du comté de Bergen et aux gardes-chasse.
I've spoken to Jersey State, Bergen County, Fish and Game.
J'ai reçu un appel d'un collègue policier.
I just heard from the Jersey police.
Je suis désolé. Il est au New Jersey.
Sorry.
Paterson, New Jersey.
- Paterson, New Jersey.
Elle posera des questions sur les figures harmoniques qui créent l'art, la musique. Institut d'Études Avancées Princeton, New Jersey
It will ask questions about harmonic patterns that create art, music.
- "Jersey Girl".
- "Jersey Girl."
Un petit copain et elle oubliera le New Jersey.
Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey.
Retourne dans Jersey Shore, connard!
Jersey Shore motherfucker!
- Retourne à la campagne.
- Go back to Jersey, you bum.
Réfléchissez : L'État du New Jersey possède un atout totalement sous-estimé pour l'instant.
I want you to think of the most undervalued asset in the state of New Jersey today.
Stoddard, mon patron, continuait à soutenir que Carmine Polito était la plus grosse force tranquille de l'État du New Jersey.
My boss, Stoddard, proceeded to tell me that Carmine Polito was the most quietly powerful person in the state of New Jersey.
Il travaillait avec tous les syndicats. Il était le chef de l'Assemblée législative. Et il venait juste de faire légaliser le jeu dans le New Jersey pour créer des emplois.
He worked with all the unions, he was the leader of the State Assembly, and he had just gotten gambling legalized in New Jersey to create jobs.
Ce qu'on lui offre, cette affaire, c'est du jamais vu dans l'état du New Jersey, peut-être même dans tout le pays.
What you're offering, this deal, I mean, this is unheard of in the state of New Jersey, maybe even the whole fucking country, all right?
Je vous souhaite la bienvenue au New Jersey.
On behalf of the great state of New Jersey, I want to welcome you to New Jersey.
Bonjour, le New Jersey!
Hello, New Jersey.
La seule chose sur laquelle nous sommes tous du même avis dans l'État du New Jersey, c'est que nous n'allons jamais, jamais, jamais baisser les bras!
But one thing we can all agree upon in the state of New Jersey is that we never, never, ever give up. Do we?
C'est énorme pour l'État du New Jersey.
This is huge for the state of New Jersey.
Je viens de mettre 100 000 $ dans ce porte-documents pour le sénateur américain Horton Mitchell, qui exerce son second mandat dans le New Jersey.
$ 100, 000 into this briefcase for twoterm United States Senator. Horton Mitchell of New Jersey.
Le petit service que vous rendez à cet homme est un énorme service que nous rendons à la population du New Jersey.
The one small thing you do for this man is a huge thing we do for the people of New Jersey.
Viens me dire que je mens quand je jure... que tout ce que je fais est toujours uniquement dans l'intérêt de la population du New Jersey.
You tell me that I'm lying to you when I say that everything I do is for the good of the people of New Jersey.
Et l'ironie, là-dedans, c'est que ceux qui travaillent le plus fort pour que... l'économie du New Jersey s'en sorte, c'est ceux-là que tu mets en prison.
And how ironic that the ones who were working hardest to get the economy of New Jersey going, those are the ones that you round up.
Du sexe avec un étranger dans le train était la réponse à mes problèmes.
Sex with a stranger on the New Jersey Transit was the answer to my problems.
De Los Angeles, mais originaire de notre magnifique État du New Jersey.
Applying from Los Angeles, but she's originally from our beautiful state of New Jersey.
Alors, j'étais en tournée et suis arrivé jusqu'au New Jersey.
So I was on tour, and made as far as New Jersey.
Prenez un bateau jusqu'à Jersey.
You can get on a boat and go across to Jersey.
D'une usine, sur une autoroute du New Jersey.
It's from a smell factory, on the New Jersey Turnpike.
Archie, Englewood, New Jersey.
You are my sunshine
- Du New Jersey.
- New Jersey.
Jersey?
- Jersey?
On devrait se battre au New Jersey.
Yeah, let's go fight up in Jersey.
Au nom... du grand État du New Jersey...
Welcome.
Demain, je vais dans le New Jersey.
Tomorrow I go to New Jersey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]