Translate.vc / французский → английский / Jewels
Jewels перевод на английский
1,951 параллельный перевод
Volant leurs épées, leurs bijoux, leurs armoiries, leurs bagues.
Stealing their swords, their jewels, their crests, their rings.
- Il est recouvert d'or.
It's covered with jewels and gold-leaf.
Pour certains, ce sont des métaux, des pierres...
It may be just metal, or jewels and stone to others.
J'arrive, j'arrive. Mes bijoux.
I'm coming, I'm coming. jewels.
Tu es née dans ce monde de diamants et de titres ronflants, mais... te convient-iI vraiment?
You were born into this world of glittering jewels and fine titles. But I wonder if this is what you really want. Of course.
Je fais ça depuis cinq ans.
Look, I've been in jewels five years.
- Quoi? Les bijoux?
- What, jewels?
Toutes les 1 0 secondes, il vérifie si les joyaux sont toujours là.
He's gotta check every 1 0 seconds to see if the crown jewels are still there.
- Comme si quelqu'un avait volé les joyaux de la couronne.
- You'd have thought somebody had stolen the crown jewels.
Je me réfugie dans les trois joyaux
" I take refuge in the three jewels :
- Tu as aussi tes bijoux.
- You have your jewels.
Vous n'avez pas une cachette spéciale pour les objets précieux?
You must have a special place where you keep your valuables. You mean my jewels?
Pourquoi a-t-il laissé tous les bijoux?
Who breaks into a jewellery store and leaves the jewels?
- Si je lui apporte les bijoux, il nous tuera moi et elle,
- If I take him those jewels, he's gonna kill me and her.
Pour ce que j'en sais, tu as caché les bijoux de la couronne.
For all I know, you got the Crown Jewels stashed away.
Si j'avais les bijoux de la couronne tu aurais au moins une tiare.
If I had the Crown Jewels, my dear, you'd get at least a tiara.
Des bijoux, peut-être?
Jewels, maybe?
- On a cousu les décorations ensemble, oui, Abraham.
We did sew the jewels on together.
C'était un trésor fabuleux avec des centaines de pièces d'or et des bijoux de grande valeur.
It was a fabulous treasure with hundreds of gold coins and priceless jewels.
Yang Shuang a un collier en diamant Vous êtes prête à l'accepter?
These jewels are newly imported from France
C'est cadeau! La police coopère avec les 5 Triades
They are beautiful, if Miss Yam wears it fake jewels will become true!
Je lui fais vendre ses bijoux pour ça.
I'll make her sells her jewels for it I'll make her- - I'll make her pay her dues for it
Un cercueil avec pierres précieuses.
Big coffin, lots of jewels.
2 millions d'or et de bijoux qui nous attendent
Two million in gold and jewels, waitin'for us.
Et qu'elle file avec les bijoux de famille.
And now she's running off with the family jewels
Tes bijoux sont où?
Where the jewels at, Dick?
Parmi ces bijoux se trouvait une sainte relique.
Among the stolen family jewels is our Holy Relic.
Il est à la taverne. Mais on a volé le Duc.
while he drinks, someone swiped the Duke's jewels.
T'en achèteras une autre avec un bijou.
we'll pawn your jewels and buy another.
Je mets mes bijoux chez dame Béatrice. Je les garde pour mes bâtards.
No, I'll bury my jewels at Lady Beatrice's and save them for my bastards.
- Le duc a perdu ses bijoux?
The Duke lost his jewels?
Je fais le plein, et je vends tes bijoux.
I'll get gas and hock the jewels.
Ma bijouterie!
My jewels!
Une crapule a dérobé la bijouterie du Duc de Pouille.
A rascal stole the Duke's jewels and the sacred tooth.
Le duc est aspiré de l'intérieur, attiré par ses bijoux dans les couloirs du temps.
I see! The Duke is being sucked from within. His jewels pull him into the Corridors.
Ses bijoux ne peuvent rester là-bas, s'il est ici.
His jewels cannot stay there if he is here.
Le Duc, mon futurus beau-père.
The jewels of my future father-in-law.
Une femme douteuse a des bijoux, certainement volés à votre mari.
In my office is a vulgar woman with jewels stolen from your husband.
Où est ma bijouterie?
My jewels, bandit lady!
Tes bijoux sont chez mon notaire.
Your jewels are with my lawyer.
Je te rendrai tes bijoux demain matin.
You'll have your jewels tomorrow morning.
"La courbe de tes flancs est comme un collier, " oeuvre du meilleur artiste. "
The joints of thy thighs are like jewels, the work of a cunning craftsman.
- J'ai cet ami, Jewels. - Ouais?
- I got this friend, Jewels.
Je connaissais Jewels avant même que tu sois né.
I've known Jewels since before you were born.
Je parle pas de Jewels.
I'm not talking about Jewels.
Jewels pense qu'il peut trouver l'adresse de ce type... mais ça va prendre du temps.
Jewels thinks he can find out this guy's address, but it is going to take a few fucking hours.
Alors je vais aller chez Jewels.
So I'm going over to Jewel's place.
Putain Jewels.
Fucking Jewels.
Notez la courbe de son cou.
You'll be glad to hear my uncle Churchill means to giver her all my aunt's jewels.
Un joyau?
- What are the crown jewels?
Entendu.
You got the jewels for this one? Fine.