Translate.vc / французский → английский / Jeûné
Jeûné перевод на английский
56,194 параллельный перевод
Pour un jeune cuisinier, cela mets votre confiance à un niveau qui est juste...
For a young cook, that puts your confidence at a level that's just- -
Mais vous êtes si jeune, vous n'êtes pas capable d'avoir cette mémoire du goût.
But you're so young, you're not able to have that flavor memory.
En tant que jeune gars vivant par moi-même, me faisant mon propre argent, je pouvais faire tout ce que je voulais.
As a young guy living on my own, making my own money, I could do whatever I wanted.
Dans leur tradition, quand une jeune fille se marie... le premier cadeau de sa mère ce sont des graines de chili.
Under their own tradition, when a young girl gets married... the first gift from her mother is chili seeds.
Quand j'ai ouvert le D.O.M., un jeune chef brésilien utilisant des ingrédients brésiliens, faisant de la cuisine brésilienne, les gens ont commencés à penser : "Alex, tu es fou."
When I opened D.O.M., a young Brazilian chef using Brazilian ingredients, doing Brazilian cuisine, people started to think, "Alex, you're crazy."
J'ai dit : "Ok, quel message puis-je passer aux européens d'un jeune chef qui travaille avec des ingrédients brésiliens?"
[Alex] I said, "Okay, what message can I pass to European people from a young chef who works with Brazilian ingredients?"
Quand j'étais un jeune gars, j'essayais juste de mieux me comprendre.
When I was a young guy, I was just trying to understand myself better.
Je pense, à un âge très jeune, que je voulais parcourir le monde.
I think, at a very young age, I wanted to travel the world.
Je me souviens quand j'étais une jeune fille, marchant à travers la forêt avec mon père.
I remember when I was a young girl, walking through the forest with my dad.
On a entendu parler de ce jeune gamin indien d'une vingtaine d'années qui était arrivé à Bangkok et qui faisait quelque chose de différent avec la nourriture indienne.
We heard about this young 20-something Indian kid who'd arrived in Bangkok and was doing something different with Indian food.
Quand j'étais jeune, on m'a dit que la nourriture indienne ne pouvez pas être une cuisine raffinée.
When I was young, I was told that Indian food cannot be fine dining.
A un très jeune âge, je me suis rendu compte que je ne pouvais pas comprendre les études.
At a very young age, I realized that I couldn't understand studying.
Et je séchais toujours l'école, depuis tout jeune.
And I would always flunk school, like, from a very young age.
Quand j'étais jeune, mon papa avait ces vagues.
When I was young, my dad had these waves.
" Tu etais trop jeune pour partir.
" You were too young to leave us.
Elle me rappelle mon jeune moi.
She reminds me of a young me.
"plus jeune qu'elle."
"on 20 January."
Tu es un jeune homme qui se réveille couvert du sang d'un inoonnu.
* You're a woman in a yellow Dress Surrounded by a charm Of hummingbirds
Tu es une jeune fille pleine d'énergie qui scintille dans la pénombre.
* You're a drug addict Lying on your back In a Tijuana hotel room
"Salaud, je fais encore jeune!"
"Your fan! I still see young!"
J'avais été pris en main par une jeune maîtresse blanche nommé Bill Miller, une belle femme, très importante pour moi.
I had been taken in hand by a young white schoolteacher named Bill Miller, a beautiful woman, very important to me.
Il est terrifié parce qu'une jeune fille blanche a été violée et assassinée dans cette petite ville du Sud, et son corps a été trouvé sur les lieux dont il est le gardien.
He is terrified because a young white girl in this small Southern town has been raped and murdered, and her body has been found upon the premises of which he is the janitor.
Medgar était trop jeune pour avoir vu cela arriver, bien qu'il le souhaitait, et n'en aurait pas été surpris.
Medgar was too young to have seen this happen, though he hoped for it, and would not have been surprised.
Lorraine Hansberry ne serait pas beaucoup plus jeune que je suis maintenant, si elle était encore en vie.
Lorraine Hansberry would not be very much younger than I am now, if she were alive.
Les gens oublient à quel point tout le monde était jeune.
People forget how young everybody was.
Et le jeune blanc révolutionnaire reste, en général, beaucoup plus romantique que le révolutionnaire noir.
And the young, white revolutionary remains, in general, far more romantic than a black one.
C'est la jeune femme, supposée être aussi douée que Nikki?
This is the young lady that's supposed to be as good as Nikki?
Qui est cette jeune ingénue?
Now, who is this little ingénue?
Rappelle-toi, tu es toujours en probation, jeune fille.
Hey, remember, you're still on probation, little lady.
- Ma mère dit que je suis trop jeune.
- My mum says I'm too young.
Tu es trop jeune pour danser avec des garçons.
You're too young to be dancing with boys.
Tout va bien, T'es jeune et forte, tu te retabliras vite.
It's okay. You're young. Bones heal fast.
Tu sais ce que ma mère avait l'habitude de me dire quand j'étais jeune?
You know what my mom used to say to me... when I was young?
J'étais jeune et amoureuse d'un gibbon.
I was young and fell in love with a gibbon.
Jeune prince, je faisais des compétitions de trampoline en duo.
As a young prince, I used to compete in pair tramping tournaments.
Tu es trop jeune pour t'en rappeler, n'est ce pas?
You're too young to remember, aren't you?
Jeune homme, seriez-vous libre pour passer me voir au magasin?
Carl : Young man, do you have time to stop by and see me?
Tu as l'air d'une jeune fille très talentueuse.
You sound like a talented young lady.
Vous vous dites C'est une jeune fille de talent
♪ You say Hey, that's a talented lady ♪
Je vais planter des épées dans le corps de ce jeune homme.
I'm gonna stab that young boy all through the body.
J'étais jeune.
I was young.
Oh, mon amour, mon amour, te perdre si jeune, si beau.
Oh, my love, my love, losing you so young, so beautiful.
J'aimerais être à nouveau jeune.
I wish I was that young again.
On ne se connaît pas depuis longtemps, mais je le pense vraiment quand je te dis... que tu me rappelles moi plus jeune.
I know we haven't known each other for a long time, but I mean it when I say... you remind me of me.
Un jeune rappeur très talentueux.
A very, very talented young rapper.
Vous êtes un sacré numéro, jeune femme.
Hell of a thing you're doing, young lady.
Jeune DiCaprio ou le vieux DiCaprio? - Pardon?
Young DiCaprio or old DiCaprio?
Jeune Leo, c'est bon.
Young Leo, fine.
Il était jeune.
He was young.
Il est impossible de mesurer l'impact que peut avoir cette jeune fille
Well, I don't think it's possible to measure the impact this young woman could have
Je me sens bien mieux Car quand j'étais plus jeune Je mentais
♪ It feels so much better'Cause when I was younger, I could lie ♪