Translate.vc / французский → английский / Jingle
Jingle перевод на английский
807 параллельный перевод
Où il serait question de mariage?
To the jingle of a wedding bell?
Oh, père Noël, père Noël
Oh, jingle bells, jingle bells
Fais tinter...
Jingle all the- -
Vive le vent, vive le vent, Vive le vent d'hiver
Jingle bells, Jingle bells Jingle all the way
Ne tintez pas, petites clochettes. Ne sonnez pas.
Please, little bells don't jingle.
Dans chaque son, j'entends ta voix... ou Ie tintement de ton tambourin.
In every sound, I hear your voice or the jingle of your tambourine.
Je vais lui passer un petit coup de fil.
I'll give her a slight jingle.
Dès que tu as un truc, appelle-moi.
If you think you got something, give me a jingle.
Préférez-vous que tout Mesalia chantonne à votre porte ce petit air autrefois populaire :
Would you rather have the good folk of Mesalia repeating at your doorstep that once-popular little jingle :
- Un poème?
- Another jingle?
Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way
Vive le vent, Vive le vent... Non, non, donald.
Jingle bells, jingle bells, jingle all...
Il suit de près la comptine.
He likes to stick to his blasted nursery jingle.
Ramène les hommes de High-Five et de Jingle-Bob.
Bring in the High-Five and the Jingle-Bob outfits.
- Il chantait'Père No E'?
- Was he singing'Jingle Bells'?
'Père No E'n'existait pas encore.
'Jingle Bells'hadn't been written then.
Mais le bruit des pièces dans le tambourin serait très apprécié.
It would be very nice to hear the generous jingle of a few coins in the tambourine.
Vive le vent, vive le vent, Vive le vent d'hiver
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way
Tintement bruit de ferraille...
Jingle-jangle...
Avez-vous déjà tremblé, déjà frissonné Votre cœur a-t-il déjà tinté
Did you tremble? Did you tingle? Did your heart begin to jingle
Votre cœur a-t-il déjà tinté?
Did your heart begin to jingle?
Il ya une anecdote dans la cavalerie
There an amusing little cavalry jingle.
De quoi vous amuser... sans vous attirer des ennuis.
It's something you can jingle in your pockets... but not to get you in much trouble though.
Sonnez les cloches
Jingle bells, jingle bells
Sonnez tout du long
Jingle all the way
- Sonnez les cloches
- Jingle bells, jingle bells
Vous avez déjà souvent cherché à m'exaspérer avec vos bruits de bouteilles!
Furthermore this isn't the first time you've annoyed me jingle-jangle in. Jingle-jangle out. Why do you do it?
Tu sais où me joindre.
Well, give'em a jingle.
De ceux qu'on fredonne à peine entendus.
Yeah, well, Jingle Bells is a great tune. You can hum that the first time you hear it.
Un coup de fil, quelqu'un frappe Quelqu'un entre Quelque chose, je ne sais quoi m'arrivera.
â ™ ª Phone'll jingle, door'll knock â ™ ª â ™ ª Open the latch â ™ ª â ™ ª Somethin's comin', don't know when â ™ ª â ™ ª But it's soon, catch the moon â ™ ª
Pas plus gros qu'une clochette...
It's the size of a jingle bell now.
Vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver
( SINGING ) Jingle bells, jingle bells Jingle all the way
Vive le temps, vive le temps Vive le temps d'hiver
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way
Oh, vive le vent, vive le vent Vive le vent d'hiver
Oh, jingle bells, jingle bells Jingle all the way
Les glorieux événements que je vais raconter méritent d'être encensés par des vers et par le tintement des cloches.
The glorious events depicted herein shall be praised by many a rhyme and adorned with jingle bells.
J'ai entendu un bruit de cloche.
I distinctly heard something jingle.
Vous avez entendu la cloche?
Oh, you heard a jingle, huh?
Mais j'y pense, tu peux me jouer "Vive le vent"?
Say, by the way, can you play "Jingle Bells"?
Je parlais de "Vive le vent", les belles décorations, les anges, les étoiles.
I mean "Jingle Bells." You know, deck them halls and all that stuff.
Je te parle de "Vive le vent".
I mean "Jingle Bells."
- C'est bon?
The jingle does say :
On ajoute un choeur de bébés, avec Tabatha chantant le refrain.
Then we dub in a baby chorus with Tabatha singing the Nasely jingle.
J'espère que vous n'êtes pas l'auteur du jingle des bouchers.
I hope you didn't have anything to do with that meat-company jingle.
"Jingle Bells", tout.
'Jingle Bells,'the whole thing.
C'est une pub très connue au Mexique.
That's a pretty popular jingle down in Mexico.
Et que dans mes poches sonne l'or
And the jingle of coins in my pockets
Nous avons aussi un jingle, - dans le même esprit.
We also have a commercial jingle for Vino Vanita that ties in with these same models.
Tu pourrais nous écrire un jingle de pub.
Maybe you could write us a singing commercial.
Quelqu'un qui pourrait dormir même avec cette musique ne serait plus un homme.
If you could sleep through the jingle of 100-ryo you'd no longer be human.
Allez on chante. "Jingle Bells."
Let`s sing a little song. "Jingle Bells."
Arrêtez!
Jingle bells, jingle bells Jingle all the way Stop that!