Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Johan

Johan перевод на английский

474 параллельный перевод
Pour la photographie, merci à M. Johan Ankerstjerne et à M. Richard Louw pour leur assistance artistique.
For the photography I am grateful to Mr. Johan Ankerstjerne and to Mr. Richard Louw for the art direction.
Le couronnement de Johan leur complique le chemin vers le trône de Moscou.
Ivan's coronation bars their way to the throne.
Pourquoi Johan jouit-il d'un tel privilège?
Why should Ivan be privileged?
Pourquoi le prince Kourbski est-il vassal de Johan?
Why should Prince Kurbsky be his vassal?
Pourquoi le monarque de Russie est-il Johan à Moscou, et non Andreï Kourbski à Yaroslavl?
Why has Ivan become monarch in Moscow and not Andrei Kurbsky in Yaroslavl?
- Johan... - Johan...
- Johan...
Donne-lui plus de travail, ça le dressera!
Push him harder, Johan. This isn't a rest home.
Voilà le patron!
Johan, the old man's coming.
Je m'appelle Johan Speigel.
My name is Johan Spegel.
J'ai parlé à Van Blerck, du "Handelsblad".
I was talking to Johan Van Bleeck of the Handelsblad.
C'est Johan Smit.
It's Johan Smit.
Êtes-vous conscient de ce que vous nous demandez, Johan?
Do you realize what you're asking us to do, Johan?
Johan, mon ami, aux yeux des nazis, nous sommes nombreux à avoir déjà commis un crime, celui d'être juif.
Johan, my friend... in the eyes of the Nazis, many of us here have already committed one crime... that of being a Jew.
Je n'essaie pas de soudoyer, vous le comprenez.
I do not try to bribe, you understand, Johan.
- Au revoir, Johan.
- Good-bye, Johan.
- Oui. Vous devez partir.
Johan is right.
Tu étais là, toi?
Hello, Johan. What brings you here?
Johan! Viens me brosser le dos!
- Johan, come here and scrub my back.
Tiens-toi tranquille, Johan.
Oh, Johan, do be quiet!
Tu peux donner des cigarettes à Johan?
- I'm all out of cigarettes.
Johan, laisse-nous un instant.
Run along, there's a good boy.
Nous allons manger, Johan et moi.
Johan and I are going across the street for a bite of food.
POUR JOHAN!
TO JOHAN
Dépêche-toi, Johan, entends-tu?
Hurry up, Johan, do you hear?
"Pour Johan! Mots dans la langue étrangère."
"To Johan, Words in the foreign language."
L'unique copie des travaux de frère Johan de Wurzburg.
The only existing copy of the works of Brother Johann of Wilrzburg.
Au fait, il se nomme Johan Ahrend Happolati si l'on en juge par ses initiales.
Kindly remember that his name is Johan Ahrend Happolati judging by the initials.
"À Stockholm, Johan emprunta de quoi louer " un appartement dans le quartier de Ladugard.
" When John arrived in Stockholm, he borrowed money for rent.
Johann et Richard.
One Johan, the other, Richard.
L'artiste Johan Borg disparut il y a quelques années, sans laisser de trace, de sa maison sur l'île Bältrum dans les lles Frisonnes.
THE ARTIST JOHAN BORG DISAPPEARED SOME YEARS AGO WITHOUT A TRACE, FROM HIS HOME
Sa femme Alma m'a confié le journal de Johan, qu'elle avait trouvé parmi ses papiers.
HIS WIFE ALMA LATER LEFT ME JOHAN'S DIARY, WHICH SHE HAD FOUND
Ce qui a contrarié Johan, mais on y a plus pensé parce que...
It annoyed Johan, but we forgot about it, because...
Johan était mal à l'aise.
Johan was uneasy.
Johan, réponds-moi!
Johan, answer me!
Bonjour, Johan!
Hi, Johan!
Ils n'ont pas d'indice, mais... les gens du pays soupçonnent Johan Andersson.
They have no lead, but the locals suspect Johan Andersson out at Skir.
On a retrouvé Johan Andersson mort à Skir et il a laissé cette lettre pour vous.
Johan Andersson at Skir has been found dead, and he left this letter for you.
Je prie pour Johan.
I'm praying for Johan.
J'ai une lettre de Johan.
I got a letter from Johan.
Pour vous, Johan.
For you, Johan.
Je suis la femme de johan, et j'ai deux filles.
I'm married to Johan and I have two daughters...
Je n'ai pas une aussi haute opinion de moi que johan. Mais pour être honnête, mon existence me convient.
Unlike Johan, I lack the ability to see myself in such glowing terms, but in all honesty, I'm glad I'm able to lead the life I do.
Nous sommes de familles horriblement bourgeoises.
Both of us come from obscenely middle-class homes. - Johan's father is a doctor.
Comment vous êtes-vous rencontrés?
- Tell me, how did you meet? - I'll leave that to Johan.
Ça, c'est pour johan.
- Lord, that is interesting!
Marianne me trouvait bêcheur. A l'époque, il s'affichait avec une chanteuse de variétés. Je m'en souviens.
Johan had a rather highly publicized affair with a pop singer which gave him a certain image and made him insufferable.
- Tu viens?
Johan, I've got a little -
- Oui, Johann?
- Yes, Johan?
Pour Johan?
Is it for my sake, or for Johan's?
Vous ne connaissez pas sa femme?
Johan Ahrend Happolati? You should see his wife!
Johan est très agréable à vivre.
- I think Johan is awfully nice... - How kind of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]