Translate.vc / французский → английский / Journèe
Journèe перевод на английский
18 параллельный перевод
Je suis affamé, je n'ai mangé que du caviar toute la journèe.
I've had nothing to eat but a bit of caviar and toast all day long.
Supposons, juste pour voir, que Mlle di Biasi a eu une journèe harassante et que pour rire, on crie " "haut les mains" ".
Let us suppose, just for the sake of argument, that Miss di Biasi has had a really horrendous day, and someone jokingly says, "Stick'em up."
En fait, c'ètait beaucoup plus tard dans la journèe, mais quand même,
I don't condone killing, but this Pestoso probably deserved it.
Si le bureau s'en prend à moi, je réparerai des voitures toute la journèe au lieu de le faire le soir et les week-ends.
Not after all these years with the team. Did your assistant call you?
A la fin de la journèe, l'excitation grandit chez les spectateurs.
As the day and the second round came to an end, there was genuine excitement.
Les commentaires à la fin de la scène ont ètè rajoutés à la fin de la journèe.
These close-up comments at the end of the scene were added very late in the day.
Cette scène aussi a ètè rajoutée à la fin de la journèe.
Again, this was a scene we added very late in the day.
J'adore Ben Franklin, et je pourrais t'écouter parler de son sale cul toute la journèe.
I love Ben Franklin, girl and I could listen to you talk about his stinking ass all day long.
Tu n'as pas idée de la journèe horrible que j'ai passée.
You have no idea how horrible it was out there today.
Martina, j'aimerais voir avec toi ce qu'on a filmé et planifier la journèe de demain. Allez-y.
Martina, I'd like to see what we have here and set the work for tomorrow
Tu te trompes, on a travaillé toute la journèe...
- No, you're wrong. I mean it.
Je travaille la journèe et le soir j'en profite pour marcher. Il ne fait pas très froid.
I work from 9 to 5 and I go for walks in the evening, if it's not too cold.
Ou on commence la journèe en force.
Or we could sta the day properly.
Tu vas tirer la tête toute la journèe?
Will you have a bad temper the whole day?
Ces salauds à la rédac'se sont moqués de moi toute la journèe.
Those bastards at work have been laughing at me the whole day.
Vous payez à la fin de la journèe?
One more thing... Do you pay daily?
Bonne journèe, Monsieur.
We hope stronger than you since we're The ones who have been cleaned out.
Après avoir passé la journèe à cheval, nous entrâmes enfin au Mexique,
after riding hard the entire day, we finally crossed into Mexico.