Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Juliette

Juliette перевод на английский

3,130 параллельный перевод
Oh, mon Dieu.
- Juliette? - Oh, God.
Réveille-toi!
Hey! Wake up! Juliette!
Pas à Juliette Barnes, mais à toi.
Not to Juliette Barnes, but to you.
- C'est chez moi.
- Juliette, it's my house.
T'as eu des nouvelles de Juliette?
You been in touch with Juliette?
Je dois trouver Juliette.
I have to find Juliette.
Je sais que tu es là.
I know you're here, Juliette.
Tu vas devenir folle ici.
Juliette, you're gonna go stir-crazy in here.
♪ juste un centime regardant pour un bon voeu ♪
You ready? Check it out. "Juliette Barnes is best known for spangled hot pants and, of course, her many tabloid appearances."
Kevin est le meilleur ici et il va te faire ça. Oui, monsieur.
Juliette?
Ah, Scarlett a été géniale.
Juliette, why aren't you answering my...
♪ J'appartiens à ton coeur depuis le début ♪
Hey, come on. You're no slouch in that department, either. Yeah, I mean, Juliette Barnes was a regular old fangirl watching you up onstage.
Je viens de raccrocher avec Glenn Goodman, et Juliette te lâche pour la tournée.
Just got off the phone with Glenn Goodman, and Juliette's kicking you off the tour.
Il a produit le show que Deacon a enregistré au Bluebird, et a travaillé avec Juliette.
He, uh, he produced the EP that Deacon recorded at the Bluebird, - and he's worked with Juliette Barnes. - Ohh.
Je ne sais pas, Avery.
Juliette : I don't know, Avery.
Juliette et moi sortons ensemble, et ça pourrait être un peu compliqué.
Juliette and I are dating now, and [Inhales sharply] might get a little complicated.
Que Juliette nous lâche est le mieux qui soit arrivé, car Brent a une super idée.
Juliette dropping us is the best thing that has ever happened, because Brent has an amazing idea.
Il paraît que tu as imposé ta loi avec Juliette aujourd'hui... la faisant lâcher Will Lexington.
By the way, I heard you laid down the law with Juliette today... made her kick will Lexington off her tour.
c'est cool de vous voir.
- Good to see you. - Man : Hey, Juliette.
Bonsoir, mesdames et messieurs.
Juliette : Good evening, ladies and gentlemen.
Une ambiance différente de celle de Juliette, c'est sûre.
Yeah. It's gonna be a different vibe than Juliette's, for sure.
Je peux dire à Jeff Fordham de faire une autre proposition à Juliette.
But I-I could tell Jeff Fordham to take another stab at Juliette.
Toi et Deacon et Will Lexington en tournée, prenant du bon temps, pendant que je serai ici, à garder Highway 65 à flot avec Juliette Barnes.
You and Deacon and Will Lexington just go off on your tour and have a great time, and I'll just be here, keeping Highway 65 afloat with Juliette Barnes.
S'il vous plait aidez-moi à accueillir sur scène Mlle Juliette Barnes.
Please help me welcome to the stage miss Juliette Barnes.
Je suis contente que tu fasses la première partie de Juliette.
I'm so happy that you agreed to open for Juliette.
En tournée avec Luke Wheeler et Juliette Barnes, tu travailles avec Zac Brown et tu enregistres un album.
On tour with Luke Wheeler and Juliette Barnes, workin'with Zac Brown, recording a record.
- Je suis l'invité de Juliette.
- I'm a guest of Juliette's.
J'étais nostalique des coulisses du concert de Juliette.
Yeah, I suddenly got nostalgic about being backstage at a Juliette Barnes concert.
Tu ne peux acheter Juliette.
You can't buy Juliette.
Entrez.
[Knock on door] Juliette : Come in.
Allez chercher Juliette de suite.
Hey, go get Juliette right away.
On passe du mauvais côté depuis la rumeur que tu as signé Juliette.
Just slipped into light rotation in key markets once word got out you signed Juliette.
Heureuse que tu aies accepté de faire la 1ère partie de Juliette.
I'm so happy that you agreed to open for Juliette.
Juliette n'a pas besoin de toi sur scène?
Doesn't Juliette need you out on the stage with her?
S'ils raccourcissent encore la salle, autant passer dans une boite de nuit.
Juliette : They cut this down any further, I might as well be playing a nightclub.
JULIETTE À BLÂMER?
CULPA DE JULIETTE BARNES?
- Vraiment, j'ai la chaire de poule.
- Really, Juliette. I have goose bumps.
Mesdames et messieurs, Mlle Juliette Barnes m'a demandé de faire du bruit pour vous.
Ladies and gentlemen, miss Juliette Barnes has asked me to come out here and, uh, make a whole lot of noise for you.
Celle-ci est pour toi, Juliette.
So this one's for you, Juliette.
Tu n'es pas Juliette...
You're no Juliet...
Monsieur Guy Begond. Et sa femme, Juliette.
Mr Guy Begond and his wife, Juliette,
Juliette, tu es resplendissante, ma chérie.
Juliette, you are resplendent, my darling.
J'adore ton parfum, Juliette.
I love your perfume, Juliette.
Alors, Juliette?
So, Juliette?
Juliette.
Juliette.
Juliette, alors?
Juliette, so?
Alors, Juliette...
So, Juliette.
Juliette, ça fécorcherait la gueule de parler d'autre chose que de toi?
Juliette, would it kill you to talk about anything else but yourself?
Et toi, Juliette, es-tu une amie de batterie?
What about you, Juliette, are you a schoolmate of his?
Que diriez-vous si Juliette vous apprenait à tricoter?
How about if Juliette taught you to knit?
C'est ma mère...
Juliette Barnes. This is my mother...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]