Translate.vc / французский → английский / Junta
Junta перевод на английский
130 параллельный перевод
Qui est cette Junta?
Who is this person Junta? .
Junta?
Junta? .
Apporte le livre. Celui de Junta.
Bring the book here, it is about Junta.
Cette Junta a vraiment existée?
Did Junta really live? .
Cette Junta, c'est une sorcière.
This Junta, she's the damned devil's witch.
Junta!
Junta!
"Junta, Junta!"
" "Junta, Junta!".
Junta, où es-tu?
Junta, where are you? .
Junta...
Junta...
Junta
Junta
Me voici à nouveau.
So Junta, here I am again.
Junta, petite sorcière...
Junta, little witch...
Junta...
Ju nta...
petite Junta...
little Junta...
Ah Guzzi, te voila.
Junta... Junta... what's happening with you?
Junta... ma petite Junta...
Junta... my little Junta...
Junta.
Junta.
Voilà comment la pauvre Junta de Santa Maria est morte
That's how the poor Junta of Santa Maria died
Fin de l'histoire de Junta
End of the story of Junta
Rien, il s'agit d'une somme d'argent.
You'll deliver money for the Military Junta.
Je sais par mes agents qu'aujourd'hui, vous êtes un des chefs militaires du Comité de libération nationale, et que vous êtes en rapport avec le Centre militaire monarchiste.
As for your present political activities, I understand that you're a leader of the Committee of National Liberation, under orders from the Military Junta.
La Junta, Albuquerque et Los Angeles, quittera la voie D dans cinq minutes.
La Junta, Albuquerque and Los Angeles... departing on Track D in five minutes.
- Je verrai quoi faire pour vous à La Junta.
- I'll see what I can do for you at La Junta.
La Junta, c'est un arrêt de douze minutes.
La Junta is a 12-minute stop.
- À La Junta. Colorado.
- La Junta, Colorado.
- Je l'ai laissé à La Junta.
- I put him off at La Junta.
Nous en avons embraqué 4 à La Junta.
We picked up four at La Junta.
Le Forty-Niner, train numéro 8 de la Central Pacific, en direction de : Albuquerque, Fin... La Junta, Kansas City et Chicago, est prêt à...
The Forty-Niner, Central Pacific train number 8... eastbound for Albuquerque La Junta, Kansas City, and Chicago, now ready for...
Vous ne m'apprenez rien. Mais, de là à conclure à une junte militaire...
We've always known that, Senator but that's no proof of this military junta you're suggesting.
Nicholai Kurzon, en dépit de sa mise en exil de Veyska par la junte militaire ayant pris le contrôle du pays, est à la tête d'un mouvement populaire qui cherche à renverser cette dictature.
Nicholai Kurzon, in spite of his exile from Veyska by the military junta that took over the country, has continued to lead a popular movement to overthrow this dictatorship.
Le commandant de la junte nous a rapporté tes exploits.
The military junta commander told us everything that you've done.
Je viens de La Junta avec des cueilleurs de première.
Come over from La Junta with some top-hand pickers.
Le bus pour La Junta s'arrête toujours ici.
The bus to La Junta always stops here.
- Bien sûr, vous auriez bientôt une junte
- Sure, you'd rather have a junta
Je dîne ce soir avec le chef de la junta, l'amiral Huidobro.
I'm having dinner with the, uh, junta's chief of staff, Admiral Huidobro.
Ça fait deux semaines que je travaille pour la junta, ce sont des Nazis.
I have worked now for the junta for two weeks... but these are Nazis.
La junte témoigne de bonnes intentions avec ses promesses de réforme agraire et son désir de contrôler Ies forces "paramilitaires" au sein de l'Armée.
The governing junta has good intentions with their promises of land reform... and their desire to control... the so-called paramilitary forces in the Army.
Hélas, c'est un échec. Car l'Armée détient le pouvoir de la junte, et l'Armée elle-même est un obstacle au règne de Dieu.
But, sadly, it is a failure... because the power within the junta is the Army... and the Army itself is an obstacle to the reign of God.
Député, ministre du gouvernement d'Union Nationale qui suivit le chute de la Junte, il apparaissait comme l'un des grands espoirs du renouveau de la politique grecque.
A deputy, a Minister in the government of the National Union, which followed the fall of the Junta, he looked like one of the great hopes for revival in Greek politics.
Le Secrétaire de la Junte.
The Secretary of the Junta.
Il annonce la formation d'une commission d'enquête sur les tortures et les meurtres perpétrés de 1975 à 1980, sous le pouvoir de la junte
He announced the formation... of a commission on human rights violations. The commission will investigate acts of torture and murder... that took place between 1975 and 1980... under the military junta.
Le chef de la junte déchue nous a demandé l'asile politique.
The problem is that we have the leader of the old junta here looking for political asylum.
Un virus moderne aurait été plus dur à détecter et le colonel Malles serait devenu le suspect n ° 1.
But it could also implicate the former junta leader, Col. Maless.
De la bouillonnante métropole de La Junta. 50 âmes.
The teeming metropolis of La Junta. Population, fifty.
J'avais quinze ans, j'en faisais dix, et nous sommes partis de La Junta pour San José, puis Tulsa...
I was fifteen, going on ten, and we moved from La Junta to San José, Tulsa...
De Ia bouiIIonnante métropole de La Junta. 50 âmes.
The teeming metropolis of La Junta. population, fifty.
J'avais quinze ans, j'en faisais dix, et nous sommes Partis de La Junta Pour San José, Puis TuIsa...
I vvas fifteen. going on ten, and vve moved from La Junta to San José. tulsa...
La junte ne leur a pas accordé de procès pour se défendre.
The Nigerian military junta - did not allow the accused to defend themselves in court.
Depuis qu'elles m'ont mise à la tête de leur "bande", elles ne veulent que ces textes prétentieux.
Ever since they elected me leader of their little junta all they want to do are these nasty, sardonic, self-aware cheers.
Ici Kent Brockman, à la Mairie, où la junte intellectuelle, le groupe des lumières, a dirigé la ville depuis maintenant trois jours.
This is Kent Brockman at City Hall... where the intellectual junta known as the "Bright Pack"... has been running this town for the better part of three days. [Chattering]
La junte, Cuba et Castro.
The junta, Cuba and Castro.