Translate.vc / французский → английский / Kings
Kings перевод на английский
2,914 параллельный перевод
- Trois rois!
Three kings.
2 paires, 4 rois.
2 pair, kings over 4s.
Greg the Bunny, four Kings, and ce putain de puppet show.
Greg the Bunny, Four Kings, and that godawful puppet show.
Plus de cent présidents, rois et premiers ministres de presque tous les pays sont venus au cimetière d'Arlington assister aux obsèques de John F. Kennedy.
NEWSCASTER : Over 100 Presidents, Kings and Ministers from nearly every country in the world, have come to Arlington Cemetery to bury John Fitzgerald Kennedy.
Et son adversaire, venant de la vallée des Rois, le bourreau, le pourri, l'apparition du ring, le maudit, le looser, le roi Khafra, la momie!
And her opponent, from the Valley of the Kings, the Hexecutioner, the rotten wraith of the ring, the cursed, snake-bitten, King Khafra, the Mummy!
- Aux courses, bordel de merde!
Fucking Sport of Kings. Did you see Bill there?
Alors les rois et les cardinaux ont raison.
Then do you believe the kings and the cardinals are correct?
Gloire à Dieu, notre Père tout-puissant.
Praise the Lord from the earth, you kings of the earth...
C'est le nom des Borgia, que les cardinaux et les rois veulent voir disparaître.
It is the Borgia name that cardinals and kings alike try to extinguish.
Breakout Kings? ( Les Rois de l'Evasion )
Breakout Kings?
Non, Breakout Apprehension Kings, peut-être?
No, Breakout Apprehension Kings, maybe?
Breakout Kings.
Breakout Kings.
Les Rois de l'Évasion, ça, c'est un nom.
That's no excuse. Now Breakout Kings, that's a name that got ring to it.
Pourquoi?
We're not called Breakout Kings.
Il interprète la volonté de Dieu, mais il doit aussi diriger les États pontificaux, la cité de Rome. Il doit être l'arbitre des rois de la chrétienté.
Yes, he interprets God's will, but he must also rule the papal states, the city of Rome, he must mediate between all the kings of Christendom.
Nous n'avons pas l'habitude des rois en Italie, Sire.
We are unused to kings in Italy, Your Highness.
Mais les rois sont rares.
But kings are in short supply.
On peut trouver des rois plus beaux, mais difficilement plus pieux.
There may be kings more handsome, but hardly more devout.
Je vous conjure de rassembler en volumes les récits sanglants des rois et nos traditions. Ainsi, nos fils, et leur descendance connaîtront leur histoire.
And I beseech thee to graft a tome of tales about the blood of kings and their traditions, so that our sons and grandsons and their grandsons may be given thus.
Tous deux entamèrent un très long voyage, vers une terre sans roi.
Each one sailing thousands of miles to a place, with no kings
Je demande aussi à l'Empereur de se prosterner devant Garuda. Ainsi, nous deviendrons les rois de cette mer.
I am also asking the Chinese Emperor to bow down to the will of Geruda so that we may then become kings in these straits!
Si on reste ensemble, qu'on fait le show à la mi-temps, on peut gagner et devenir les rois.
If we stand together, and we do the halftime show, we can win this game and be kings in this place.
Il fait partie des Latin Kings et a menacé Page au tribunal.
He is a member of the latin kings, And threatened page in open court.
À Rikers, avec de nombreux Latin Kings.
Rikers. With plenty of latin kings.
Les Latin Kings l'auraient exécutée, pas mutilée pendant des heures.
The latin kings would've done her and dumped her, Not held her for hours and then cut her up.
Les Latin Kings recherchent Damon.
Latin kings put a price on damon's head.
Comment les Latin Kings ont trouvé Damon?
How the latin kings found your informant.
C'en est fini des rois et des empereurs.
No more kings and emperors.
Je me demande combien de cul royaux l'ont poli?
How many Kings'asses have polished it, I wonder?
Les Rois grelottaient et mouraient aussi bien, au fond de leur châteux, que les porchers dans leurs masures.
Kings froze to death in their castles, same as the Shepherds in their huts.
[VEXÉ] Je suis Grand Mestre depuis des années, des Rois et des Mains me consultent depuis...
( Offended ) I have been Grand Maester for many years. Kings and Hands have come to me for advice since- -
real girls don t take aim like kings do these days
♪ real girls don't take aim ♪ ♪ like kings do these days ♪
Tous les rois veulent que le pape les couronne?
All the kings want to be crowned by the pope?
Les rois, les papes et les empereurs appartiennent à leur peuple pas à leur famille.
Kings and popes and emperors belong to their peoples, not to their families.
Prenez la tiare.. ... qui est ornée de trois couronnes... et soyez conscient... que vous êtes le père des rois et des monarques, maître du globe, représentant terrestre de notre Seigneur Jésus Christ, notre Rédempteur, qui aura le pouvoir
Take the tiara which is ornamented with three crowns and be aware... that you are father of kings and monarchs, lord of the globe, earthly resident of our Lord Jesus Christ, our Redeemer,
T'as servi avec gloire en tant que garde de 2 rois- - Un fou, et un ivrogne..
You've served as a glorified bodyguard for two kings- - one a madman, the other a drunk.
Vous croyez toujours que de bons soldats font de bons rois?
Do you still believe good soldiers make good kings?
Une armée ou deux, les Rois du Nord ont repoussé des hôtes 10 fois plus larges.
One army or two, the kings in the North threw back hosts 10 times as large.
Autrefois, les rois et les empereurs de la surface n'ont eu de cesse de voler ses richesses et ses techniques à Agartha.
In the past, kings and emperors from the surface came to steal the wealth and wisdom of Agartha for hundreds of years.
Afin de dominer la surface, les rois avaient besoin des ressources et du savoir d'Agartha.
The kings needed Agartha's knowledge and treasure to rule over the surface, you see.
- Paire de rois.
- A pair of kings.
Il faut appeler les Quatre Rois.
It is time to call upon the Four Heavenly Kings.
Les Quatre Rois?
Is it the Four Heavenly Kings?
Gen'un s'est servi de son pouvoir pour les posséder avec les Quatre Rois...
Gen ´ un used his power to possess them with the Four Heavenly Kings...
Gen'un a absorbé les Quatre Rois et en a fait un monstre!
Gen ´ un absorbed the Four Heavenly Kings and turned into a monster!
Voici ce que je dis de ces deux rois...
Here is what I say to these two Kings- -
Rois?
Kings?
Oh, je peux vous dire tout ce qu'il y a à avoir des Rois.
Oh, I can tell you all there is to know about Kings.
La chose que vous devez comprendre à propos des Roi, c'est...
The thing you need to understand about Kings is...
C'est notre nom? - J'adore.
"Breakout Kings"?
- J'ai rien fait.
Which one of your latin kings was gonna kill'em. I didn't do none of that.