Translate.vc / французский → английский / Latté
Latté перевод на английский
1,282 параллельный перевод
Vous devriez y aller molo avec le café latté, Mme B.
You should take it easy with the lattés, Mrs. B.
Je t'ai déjà dit qu'on aimerait tous se faire branler... LATTÉ "DE LA TÊTE AUX PIEDS"
I already told you... we'd all like a hand job, but we don't have time for it.
J'ai latté vos pères au lycée, c'est votre tour!
I kicked your father's ass in high school! Now I'm gonna kick yours!
On m'a jamais tiré dessus, mais on m'a latté la tronche à coups de barre.
Never been shot before but I've been beat about the skull and the neck area with a crowbar.
- Hey, Farrah.
Double decaf latte.
J'ai un crème pour Mai Ling.
I have a latte for Mai Ling.
Quoi qu'il en soit, nous avons tous les deux commandé un soja latte quand le premier est arrivé, on a tous les deux tendu le bras pour le prendre, et nos mains se sont touchées. Oh, c'est si romantique.
Anyway, we both ordered a soy latte when the first one came up, we both reached for it, and our hands touched.
Il n'y a pas la mousse que j'ai demandée dans mon latte.
Oh, I knew it. There's no extra foam in my latte.
J'ai la seule voiture d'Amérique sans porte-tasse, me voici avec une tache de café digne d'un test de Rorschach.
I have the only car left in america without a cupholder, so now I end up with a caramel Latte rorschach test all over my blouse.
Un café au lait quand tu as une minute?
Latte, when you get a minute?
File-moi mon café crème.
Okay, gimme my latte
Dylan Knepley, "café glacé avec deux Assugrin".
Dylan Knepley. Iced latte, two Splendas.
Ils deviennent accros au café au lait et perdent toute volonté de rébellion.
They all become addicted to latte and they lose the will to rebel.
On ne donne pas de café latte a un singe.
You don't give a monkey a latte.
Halte là, bipède buveur de kawa!
Hold still, you two-legged latte drinker.
J'ai eu une vision : vous serviez un café au lait à Kenny, chez Starbucks.
Max, I've just had a vision of you serving Kenny a latte at Starbucks.
J'ai renversé votre café au lait.
I spilled your latte.
Merci pour le café au lait.
Thanks for the latte.
- Le fantôme me latte les couilles.
- That red ghost is kicking my balls.
Un café au lait sans mousse et trois cafés filtre avec de la place pour le lait.
I want one no-foam skimmed latte with an extra shot... and three drip coffees with room for milk.
- Ton crème.
Here's your latte.
7 h 15. Café au lait et croissants.
At 7.15, cafe latte and croissants.
Café au lait et croissants.
At 7 : 15, cafe Latte and croissants.
Merde, latte vanille est douée.
Damn, vanilla latte got skills.
- Tu pourras boire un café et te lâcher.
You know, you could get a latte and go wild, Bang-Bang.
Votre latte est utilisée pour éviter le contact entre le sabot de frein et le 3ème rail électrifié.
Your shoe paddle is used to separate the contact shoe from the train from the electrified third rail.
Pourquoi la petite Emma et Julien se roulent-ils sur le sol, ou se jettent-ils sous les tables pendant votre pause-café?
Or that it's good manners if little Emma or Julian sprawls on the floor... ... or hurls themselves at display cases while you try to enjoy a latte.
Un café vous a conduit à une fracture du crâne?
So a latte led to your skull fracture?
J'ai Ben jusqu'à 21 h.
I have Ben till 9 : 00. I'll have a decaf latte.
- Je prendrai un déca au lait.
Same here. Can he do mocha latte?
- Moi aussi. - Est-ce qu'il fait des mokas au lait?
He does a great mocha latte.
- Il en fait des super.
I'll have a mocha latte.
Hey, un café au lait écrémé à emporter.
Hey, nonfat latte to go.
Ecoute, j'aime boire et faire du tricycle, mais si quelqu'un me frappe avec une rame je lui latte le cul.
Look, I like drinking and I love riding tricycles, but if someone hits me with a paddle, I'm gonna knock them on their ass.
- Avec du lait.
- I'll have a latte.
Je peux avoir un café au lait allégé.
Can I get a nonfat latte, please.
Je devais commander un café au lait ou regarder Celebrity Poker quand il a été pulvérisé par la bombe.
You know, I was probably ordering a latte or watching Celebrity Poker when he was being blown up by a bomb.
Ce retard doit vraiment lui être insupportable.
She must really be jonesing for that latte.
Je le latte s'il me colle un pain.
If I get punched again, I'm punching it right back.
- Un café au lait, s'il vous plaît.
- A latte, please.
- Un café au lait.
- A latte it is.
Votre café au lait?
Your latte?
J'ai besoin d'un café.
I need a latte.
Je vais dans un café prendre un latte, c'est posté instantanément.
I go to the coffee shop for a latte, it's instantly posted.
Un Latte?
Latte?
Tu peux goûter ce café pour moi?
Will you taste this latte for me?
- Alors du lait.
I'll have a latte then.
- Du lait!
Latte!
Café laté, 4.50.
Cafe latte, $ 4.50.
Quelqu'un a commandé un laté?
Anybody ordering a cafe latte?
Incroyable qu'ils aient laissé faire après ton 7e café au lait.
I can't believe they didn't cut you off after the seventh chai latte.