Translate.vc / французский → английский / Length
Length перевод на английский
2,117 параллельный перевод
J'apprends que je prends 80 florins pour un portrait en pied maintenant?
I hear I'm charging 80 a full-length now?
Je veux 100 florins par portrait en pied, dont la moitié à la commande.
I want 100 guilders for a full-length, half the money up front.
en grosseur, pas en longueur.
girth, not length.
On lui a beaucoup parlé. Tout est legit.
We talked to him at length.
Elle m'a beaucoup parlé de toi.
She spoke of you at great length.
Combien d'entre vous ont été en maison de correction ou en prison pour n'importe quelle durée? la garde à vue ne compte pas.
How many of you have been in juvenile hall or jail for any length of time?
C'est quoi, la longueur?
- Well, what's the length?
Qu'il vous supporte longtemps.
That he'll tolerate you for any length of time.
Autobus magique – 9e semaine Le poids de la disparition de Chris commençait à m'accabler.
The weight of Chris'disappearance had begun to lay down on me full-length.
J'ai essayé de tenir compte de l'augmentation de la longueur des pas, mais... mes pas, comme tout le reste dans ma vie, semblent avoir stagné.
Well, i tried to take into account the increase in stride length, but my stride, kind of like everything else in my life, appears to have stagnated.
Sur le ruisseau qui coulait à travers les régions montagneuses, il aperçut un bac en bois flotter, de la taille de deux bras.
In the creek that streamed through the highlands, he noticed a wooden tub just about two arm's length floating down.
Moyenne.
Right length, right look.
Comme ça, ce sera bien.
This length would look pretty.
Maintenant qu'une prise a été effectuée, je peux paisiblement étirer le drap sur toute sa longueur.
Now that a decision was made, I can quietly stretch the sheet over its entire length.
* Pour m'être longuement entretenue avec lui,..
And having spoken to him at length,...
"Nous avons parlé du dossier que vous lui avez remis."
We talked at length about the file that you gave him.
Trois mois à faire pousser les pattes, pour l'amour de Dieu, karl.
We spent three months getting the sideburns the right length for Christ's sake, Karl.
Il finit par y discerner une forme, c'était la silhouette adorable d'Antonia.
At length, he beheld Antonia's lovely form.
Des hommes et femmes riches qui feraient n'importe quoi pour animer leurs vies ennuyeuses.
Rich men and women who went to any length to relieve the boredom of their pampered lives.
Longue focale.
Long focal length on the young women ;
D'après la longueur de ses racines, ça fait environ deux mois qu'elle a disparu.
And based on the length of her roots, it's been about two months since she's had it done.
Personne depuis tout ce temps, n'a été en mesure de battre ce record mondial.
No one across that big length of time will never be able to beat his world record.
Cette grosse boule de feu remonte en rugissant le long du booster... devant nous, puis le 2e étage est mis à feu, on traverse la boule de feu et on repart.
And this big fireball comes roaring up the length of that booster... And just... Out in front of you then the second stage fires and you fly right through the fireball and you're on your way again.
Il a utilisé une clef à double longueur pour nous ralentir.
He used a double-length key to slow us down.
Vous voulez suspendre l'habeas corpus et élargir encore les critères d'arrestation des suspects.
Even so, you're talking about suspending habeas corpus, expanding the length and broadening the criteria for those detention centres.
Vous n'avez pas beaucoup de temps.
You have the length of this elevator ride.
Je pourrais faire un long-métrage avec.
I could edit a feature-length film with this phone.
Il utilise une clef de longueur variable, de 32 bits à 448 bits.
It uses a variable-length key, from 32 bits to 448 bits.
Le choc aurait très bien pu avoir lieu lorsqu'elle avait le bras tendu.
The source of shock could've been an arm's length away.
La mesure du côté opposé à un angle de 30 degrés dans un triangle rectangle est?
The length of the side of a right-angle triangle opposite a 30 degree angle?
Il travaille dur pour garder les gens sous son aile, tout comme moi.
He works hard to keep people at arm's length, but then so do I.
Dans certains cas, pendant la durée d'un mariage tout entier.
In some cases, the entire length of a marriage.
- Oui. Quelles longueur et largeur?
Length and beam?
En longueur 22 pieds.
The length is 22 feet.
Donc en théorie vous avez une infinité de poseurs de bombes qui peuvent pénétrer en profondeur à n'importe quel moment.
So theoretically, you have an infinite amount of bombers that can penetrate-in-depth at any length.
Une taille qui varie entre 2 et 20 m. Poids, 2 tonnes.
Anything from 2 to 20 meters in length and two tonnes in weight.
Et si tu crois que je plaisante, demande à ton ex-compagnon de cellule jusqu'où je suis prêt à aller.
And if you don't think I'm serious, just ask your old cellie here what length I'll go to.
Ben, d'après le nombre de brins et la longueur de la corde, ça a pris pas mal de temps pour la faire, et Jerry est en désintox depuis deux semaines seulement.
Well, based on the number of strands and the length of the rope, took someone a long time to make it, and Jerry's only been in rehab two weeks.
Le fémur fait la même taille que celui retrouvé dans l'enclos des cochons.
The femur's the same length as the one the pigs were chomping on.
Rentrez et parlons de vous longuement.
Please, come in and talk about yourselves at length.
Elle essaie toujours de nous tenir à l'écart.
It's like she's always trying to keep us at arm's length.
Attendez, attendez, j'ai entendu que la durée moyenne d'un accouchement était de 12 à 14 heures.
Wait, wait, I heard that... the average length of labor is actually about 12 to 14 hours.
"Quicy" a deux longueurs d'avance sur "Cacophony"...
Quicy opens up a length of two on cacophony...
Passe "Sid's Sedan" et "Cayden's Charm" Et prend une longueur.
Passes sid's sedan and Cayden's charm And opens up a length.
" Défaillit à la longue
"Failed him at length..."
Après 30 min dans les douches, il était clair que Paul privilégiait le superficiel.
After 30 minutes in the shower, one thing was clear. Paul was all length and no depth.
Vous me battez en longueur, mais je vous bats en largeur.
You've beaten me in length, but I have defeated you in width.
Tu sais ce qui est cool à propos du scarabée tigre, c'est que proportionnellement à la taille de son corps, il va à peu près dix fois plus vite que le meilleur des sprinters humains.
You know what's cool about the tiger beetle, is that if you scale speed for body length, they're about ten times faster than the best human sprinter.
Avec cette longueur, il me faut peut-être... d'autres chaussures.
For the length, perhaps I need... a different pair of sandals.
Et 72 de longueur de manche.
And 72 for the sleeve length.
Longueur du nez : 6 cm.
And the length of the nose, 6 centimeters.