Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Linen

Linen перевод на английский

620 параллельный перевод
J'espère que le réceptionniste s'est trompé.
I came to get the linen job. I hope the clerk is wrong.
Mme Snyder, la nouvelle lingère est là.
Mrs. Snyder, the girl you hired for the linen job is here.
Ecoute, Jim. Ta petite amie a bien eu le poste de lingère?
Listen, Jim, your girlfriend got the linen job, didn't she?
Quelqu'un d'autre a eu le poste.
Somebody else got the linen job instead.
Passez-moi la lingerie.
Give me the linen room.
Sors des draps propres de l'armoire.
Bring up some clean sheets out of the linen closet.
Leur linge de maison est quasi gratuit.
Practically giving things away in the linen department.
Il y aura toujours du linge sale et des blanchisseuses.
Linen will always get dirty and need to be cleaned.
A force de faire cuire du linge, vous sauriez cuisiner?
- You think boiling dirty linen can be compared to cooking?
Il vaut mieux vous faire blanchir chez moi.. ... que vous nourrir chez elle.
Better have your linen cleaned by me than eat her food.
Voici un mouchoir ordinaire.
Now here's a perfectly plain linen handkerchief.
Et des linges propres.
And some clean linen.
Je songe souvent au temps où on travaillait â la mercerie.
I often think of those days we worked in the linen shop.
Les draps sont si rugueux que je me suis grattée toute la nuit.
And as for that linen on the beds, it's so coarse, I scratched all night.
Il était sous une pile de linge, dans la commode.
It was under a stack of linen, in the commode.
- Je vais chercher des draps.
- I'll get you some linen.
Je la cache sous les draps.
I keep it hidden Under the linen.
On y don t tous les deux, Regarde bien, on dirait du lin
We slept on it, you and me, And it turned right into linen
Remarquez que toutes mes cartes sont dessinées sur le meilleur parchemin et entoilées sur le meilleur des tissus.
If you will notice, sir, all my charts are drawn on the very best parchment... and mounted on the finest linen.
Toutes ces substances proviennent de ce morceau de lin.
All those substances come from this strip of linen.
Vous voyez cette trace, là où le tissu s'est décomposé?
You can see that mark... where the linen has been partially eaten away?
D'où ça vient? La moisissure et le morceau de lin viennent du corps d'une momie.
That mold and this strip of linen... both came from the body of a mummy.
Et les "quilles"!
And "linen"!
Joli tableau, la moitié des habitants nous regardant laver notre linge sale.
A pretty scene, half the island crowding into the courtroom... to watch our dirty linen get a public scrubbing.
J'ai dû aller à l'armoire à linge, au sous-sol.
I had to go the linen closet in the basement.
Et l'armoire à linge?
Gosh! We've forgotten the linen cupboard.
Le spectacle va commencer, un spectacle unique.
But I won't wash dirty linen in public. The show's about to begin.
On a fait les enterrements de vie de garçon et de jeune fille et on était déjà trop fatigués l'un de l'autre.
Somebody gave a linen shower and I had a bachelor dinner and... I guess by that time we were too tired of each other to get married.
Désolé de vous avoir fait attendre mais il fallait que je me change.
Sorry for delay, but necessary for change of linen.
Je suppose qu'il y a une réserve de nappes inépuisable dans cette institution!
I take it that the supply of linen at this institution is inexhaustible!
Peut-être... Peut-être des draps propres et un rasage.
Maybe, maybe some clean linen and a shave.
Laissez le linge pour l'instant.
We'll let the linen room go until this afternoon.
En tant qu'Américain, je préfère n'utiliser mon titre que sur mon linge personnel.
As an American citizen, I feel it more modest not to use my title except on all my personal linen.
Du linge sale. Un tricot. Savon et rasoir dans une serviette portant l'inscription "SS Cristobal".
Soiled linen, sweater, soap, and a razor wrapped in a towel with S.S. Cristobal written across it.
Ah oui, dans la chambre à coucher, près du panier à linge.
Ah yes, in the bedroom, on the linen basket.
40 % de toile de lin, 45 % coton.
Composition is 40 % linen, 45 % cotton.
Sept... lin et coton, bonne qualité de trousseau.
Linen and cotton. Good stuff. From my dowry.
Tes joues blêmes sont conseillères de peur!
Death of thy soul! Those linen cheeks of thine are counsellors to fear.
M. Lheureux, le marchand d'étoffes...
There is a linen-draper here named Lheureux.
J'irai voir ce marchand d'étoffes.
No, I mean it. I'll talk to that linen-draper and that young man last night, the clerk.
M. Lheureux lui en a amené un, ce matin.
Monsieur Lheureux, the linen-draper, he brought her a horse this morning.
Celles de M. Lheureux...
Something with this linen-draper fellow.
Un costume de lin blanc.
- A white linen suit. White linen?
C'est un homme d'environ 27 ans, avec un costume blanc.
He's in his late 20s, wearing a white linen suit.
Un homme de 28 ans avec un costume blanc...
White linen suit.
Quelque chose à déclarer madame?
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods?
Rien à déclarer? Aliments, bétail, volaille, textiles?
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods?
- On la retrouve sur ce morceau de lin.
It's the same we find in this strip of linen.
Epousez-moi!
And yet you won't even have to change the initials on your linen.
Un costume en lin blanc.
A white linen suit.
Quatre draps...
Four linen sheets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]