Translate.vc / французский → английский / Lis
Lis перевод на английский
10,172 параллельный перевод
Par exemple, ce livre que tu lis,
Like, that book you're reading,
Je lis ça aussi.
I'm reading that, too.
- Tu lis?
- You're reading?
Je suis à l'armée du salut en ce moment à la recherche d'une tenue de none à porter pendant que je lis.
I'm at the salvation army right now looking for an asexual ensemble to wear while reading.
Ne devrais-tu pas lire le livre au lieu de t'inquiéter sur ce que tu vas porter pendant que tu lis le livre?
Shouldn't you be reading the book instead of worrying about what to wear while reading the book?
Bien, lis ton livre.
Well, read your book.
A chaque fois que je lis du Jane Austen J'ai envie de la déterrer pour lui taper sur le crâne avec ses propres tibias.
Whenever I read Jane Austen I want to dig her up and beat her over the skull with her own shin bone.
Lis les moi.
Read'em to me.
Je lis le cursif.
I can't read in cursive.
Je le lis mieux que je ne le parle.
Vous avez appris a parler francais? I mean, I read it better than I speak it.
- Euh, parce que je lis.
- Um,'cause I read.
Je lis l'énergie.
I'm an energy reader.
Tu lis quoi, comme journal?
What newspapers are you reading?
Je lis à travers les gens.
I read people.
Tu ne lis pas les magazines!
_
- Lis et tu verra.
Read it, you'll see.
Lis le, puis brûle le.
Read it, burn it.
- Je lis encore quelque chose?
Uh-oh, am I reading something again?
Lis.
Look, just read it.
Tout ce que je lis parle de jus par-ci, jus par-là...
Every article I read now is "juice this" and "juice that."
Lis ton titre.
Read your title.
Voilà, je lis ses pensées.
I'm inside him.
Tu m'en veux et tu as parfaitement raison. Mais lis les commentaires.
I know you're mad, and you have every right to be, but you got to read some of these comments.
- Bon sang, tu lis trop fort!
Oh, Jesus, Todd! - Read louder much?
Si tu lis ça... "
" Hey, Han.
Allez, vas-y. Lis, lis.
Alright go ahead, read, read.
" Chère moi, si tu lis ça, c'est que quelqu'un a craché le morceau à propos de ta perte de mémoire sélective.
"Dear me, if you're reading this, " then somebody spilled the beans " about your selective memory loss.
Ne crois pas tout ce que tu lis, Nommo.
Well, don't believe everything you read, Nommo.
Je ne connais pas le journal médical que tu lis.
I don't know what medical journal you're reading that from.
Je lis juste le rapport que tu m'as soumis, et c'est complètement insuffisant.
I just read this report you submitted, and it is completely insufficient.
La plaque, tu lis quoi?
What does that plate say?
On lis leurs exploits par curiosité.
We read about their exploits out of curiosity.
Tu lis quoi?
What you reading?
Tu ne lis plus les journaux?
You don't read the papers any more?
Vous remplirez ces fiches de renseignements pendant que je lis en vitesse ce stupide bouquin.
You guys can get on with these personal statements whilst I speed-read this dumb book.
Si je lis correctement, la souche se trouve enterrée ici... en Amérique.
If I'm reading this correctly, the strain is buried here... in America.
Je lis un magazine.
I'm enjoying a magazine.
Lis mes recherches!
Read my research!
- Je lis.
- Shh, I'm reading.
Lis la carte.
Read the card.
Je ne lis pas.
I don't read.
Lis tout.
Read it all.
Schmidt, pourquoi tu lis pas mes SMS pendant que je me douche comme d'habitude?
Schmidt, why don't you just read my text messages while I'm in the shower like you normally do?
Lis-la, j'ai besoin de l'entendre.
Read it, I need to hear it.
" Si tu lis ceci,
" If you are reading this,
Chérie, qu'est-ce que tu lis?
Hey, sweetie, what are you reading?
Tu sais ce que je lis?
You know what I'm reading?
Lis un journal people.
Read a People magazine.
Je ne lis pas beaucoup de fiction.
I read mostly nonfiction.
Ouais, je ne lis pas les partitions c'était soit par la vue ou, tu sais, à l'oreille.
Yeah, I don't read music so it was either by sight or, you know, by ear.
Tu lis dans mes pensées.
You read my mind.