Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Litérature

Litérature перевод на английский

1,808 параллельный перевод
Où trouver des livres gays, sinon ici?
Where else can you buy gay literature?
Et un nouveau caractère paraît prendre la relève de l'histoire, un caractère qui se sera avéré être un des plus grands caractères dans tous les mythes et de la littérature, la fille du Roi de Colchis, Medea.
And a new character appears who will take the story over, a character who will turn out to be one of the greatest characters in all of myth and literature, the daughter of the King of Colchis, Medea.
Quand vous écoutez Sean dire l'histoire de Fianna, vous avez une impression de cela se passait en Galles du 9e au 11eme siècle avant que la tradition du roi Arthur soit devenue une partie de la littérature d'Europe.
When you listen to Sean telling the Fianna story, you get an impression of what it was like in Wales from the 9th to the 11th century before the Arthurian tradition became part of the literature of Europe.
Si d'un côté c'est une femme qui vient mais nous ne savons rien au sujet de sa beauté, nous ne savons rien au sujet de leurs rapports entre eux deux, mais comme vous le savez très bien,
So on the one hand it's a woman who comes but we hear nothing about her beauty, we hear nothing about any relationship between the two of them, but as you know very well, in later literature and in the ethiopian tradition,
La littérature produit chez la femme des lubies contre nature.
The over exposure of women to literature breeds unnatural fantasies.
Elle appartient au courant postmoderne, voire kafkaïen.
Lili has her influences in postmodern literature, a bit derivative of Kafka.
Il sait que tes parents sont docteurs ès lettres?
Does Simic know both your parents have PhDs in literature? I mentioned it.
Je suis allergique aux assouplissants, diplômé en littérature comparée, je déteste les anchois
I'm allergic to fabric softener. I'm majoring in comparative literature at Brown. I hate anchovies.
J'ai pensé que tu serais abandonnée, ce matin, par ton bûcheur de mari, alors, j'apporte petit-déjeuner, nouvelles et littérature.
I figured you'd be left alone this morning by that hardworking husband of yours... so I have breakfast, and I have news, and I have literature.
Dick ne peut pas comprendre la littérature que tu m'as donnée.
Now, I realise that Dick probably can't grasp the literature that you gave me.
On étudie les héros romantiques littéraires.
I'm looking at romantic heroes, like in literature.
Pertti Smolander, finnois.
Pertti Smolander. Literature studies i though not very literate.
C'est la trahison vicieuse classique, très courante en littérature.
This is a classic vicious betrayal, very common in literature!
- Mais tu sais quand même que sans fuckés, il y aurait pas d'art, donc pas de cinéma, pas de littérature, pas de théâtre. - Hé!
But without weirdos there'd be no art, movies, literature, theater.
Votre fille, car je prendrais une fille et non l'un des ces animaux, recevra des leçons privées de littérature, d'histoire, de maintien et par-dessus tout, d'élocution.
Your fortunate daughter, for it must be a girl and not one of those other things, will receive private tuition in literature, history, deportment and above all, elocution.
Nous avons toutes les raisons de penser que vous vendez du matériel obscène et indécent sur la base de ces éléments.
We have reason to believe you are selling obscene and indecent literature on these premises.
et de l'étendue de la diffusion de cette insidieuse pourriture. Père Egan, pensez-vous que cette littérature pornographique a un effet substantiel et dégradant?
Father Egan, you think this pornographic literature is having a substantial and degrading effect?
Il n'y a pas de raison pour qu'une œuvre littéraire excitante qui parle essentiellement de sexe ne puisse pas être aussi belle et significative et avoir des personnages aussi captivants que n'importe quelle autre œuvre de fiction.
That there is no reason why a horny piece of literature that is purely about sex could not be as beautiful, as meaningful and have as absorbing characters as any other piece of fiction.
Dans la littérature récente par exemple, on voit une vague de post-modernisme, de déconstructionnisme.
There has recently in literature for example been a wave of post-modernism, deconstructionism.
Littérature russe, musique baroque?
Russian literature? Music of the Baroque? Flemish painting?
ce n'est pas de la grande littérature.
Um... - It's not great literature.
- Littérature et science.
- About literature and science.
Ça peut paraître un peu étrange, mais j'ai étudié pendant une paire d'années la littérature et je suis passionné.
It might sound a bit odd, but I studied literature for a few years and I read a lot.
Ce n'est pas de la grande littérature.
I repeat, you're not writing literature
Le prof de littérature.
The literature teacher.
écouter de la musique, lire de la littérature, avoir des enfants, travailler son jardin...
listen to music, read literature... have kids, work in the garden!
Maman m'a dit.. .. d'amener toutes les jolies filles du département de littérature.
Mama said, if the Literature Department has any pretty girls then bring them.
Je pourrais tomber amoureux, ça ne serait pas difficile et... je découvrirais que la passion est... une invention de la littérature bourgeoise.
I might even fall in love, which wouldn't be difficult and... soon I'd notice that passion is an invention of bourgeois literature.
Mais de nos jours, les jurés littéraires... élisent seulement les ouvrages controversés. Je suis... Je suis désespéré de l'état actuel de la littérature japonaise.
But today's literary judges champion only controversial writing I'm... I'm in despair over the current state of Japanese literature ls that so?
Depuis peu, j'écris aussi des livres pour enfants. Je veux contribuer à en faire des adultes cultivés.
And so... these days, I'm also involved with children's literature I want to help cultivate truly literate adults
Je veux que ces enfants soient meilleurs grâce au pouvoir de la littérature.
I want to nurture proper adults with the power of literature
Tiens, même M. l'écrivain est ici!
Hey, even Mr. Literature is here
Hé, M. l'écrivain!
Hey, Mr. Literature
Ma vraie vocation, c'est la littérature.
My real calling is literature...
M. l'écrivain, désolé! Tout est arrangé maintenant.
Hey, Mr. Literature, sorry Everything's A-OK now
Tu ferais mieux de t'en tenir à l'écriture! Je suis désolé, Ippei.
Stick with your literature I'm sorry, lppei
C'est M. l'écrivain qui a volé ton travail!
That Mr. Literature, he stole your work!
Et toi, tu n'as jamais lu d'écrivains russes!
You never even read Russian literature!
Prenez de la documentation sur la réunion sur le chemin du retour.
Pick up some of the reunion literature on your way out.
Irina Derevko collectionnait la littérature du 19ème siècle.
Irina Derevko collected 19th century literature.
Vraiment? Pas la pensée consciente? Ni la poésie, ou... l'art, la musique, la littérature?
Is it... not conscious thought... not poetry, or art, or music, literature.
La littérature grecque en est pleine.
Greek literature is full of it.
Selon le Projet Sunflower, tout ovule fécondé, ou embryon, est un bébé dès sa création en laboratoire.
According to literature, Project Sunflower believes that every fertilized egg or embryo is a baby from the moment it's created in a laboratory dish.
Vous ne pouvez pas l'embaucher comme professeur de littérature.
You can't hire her as a literature professor.
De plus, j'étais en très bon terme avec le dernier professeur de littérature.
Besides, I had a great rapport with the last literature professor.
Et bien, si je voulais enseigner le stationnement en parallèle, vous auriez marqué un point, mais je suis ici pour le poste de professeur de littérature.
Well, if I wanted to teach parallel parking, you might have a point, but I'm here for the literature post.
Et qu'est-ce que vous connaissez à la littérature?
And what do you know about literature?
Maintenant tout ce que je vais faire c'est transmettre ce que j'ai appris sur la littérature, sur la vie, et sur l'amour.
Now all I wanna do is I wanna pass on what I've learned about literature, about life, and about love.
on recherche un prof de littérature?
Are we looking for a literature professor?
Rodrick, en littérature, quel est le nom de famille de Jackie, l'auteur de Lucky?
Rodrick, in literature, the author of Lucky was Jackie who?
Je connais bien la documentation.
Yeah, I'm familiar with the literature.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]