Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Lords

Lords перевод на английский

1,818 параллельный перевод
Certains devinrent pachas ou princes.
Others became lords, pashas, princes...
Bousiller les labos et les narcos?
Busting up drug labs and drug lords - and all that shit. - You got it.
Je ne suis pas seulement un Seigneur du temps, je suis le dernier d'entre eux.
I'm notjust a Time Lord, I'm the last of the Time Lords.
J'ai un TARDIS, toujours pareil, le dernier des Seigneurs du Temps...
I've got a TARDIS. Same old life, last of the Time Lords.
Les Seigneurs gardaient l'oeil sur tout, mais c'est fini...
And the Time Lords kept their eye on everything. And it's gone now.
Ils sont morts, les Seigneurs du Temps!
But they died, the Time Lords.
Je suis le dernier des Seigneurs du Temps!
I'm the last of the Time Lords.
Vous pouvez vivre comme vous le souhaitez, sans clans ni seigneurs.
You are free to live as you please, without classes or lords.
Cela devrait apaiser l'esprit du Seigneur des Seigneurs.
This should set ths Lord of Lords'mind at ease.
Par ordre du Seigneur des Seigneurs.
By order of... the Lord of Lords.
Pourquoi risquer nos vies sur la seule décision du Seigneur des Seigneurs?
Why do we risk our lives on a whim of the Lord of Lords?
Des vies gâchées... pour le seul plaisir du Seigneur des Seigneurs.
Lives thrown away... on the Lord of Lords'game?
Maintenant, le Seigneur des Seigneurs peut étendre sa lumière sur le royaume entier.
Now, the Lord of Lords... shines his light over the entire land.
Sa Grandeur, le Seigneur des Seigneurs!
His Highness... the Lord of Lords!
Je souhaite maintenant demander une faveur au Seigneur des Seigneurs.
Now I beg a favor of the Lord of Lords.
C'est parti! A vous, mes Seigneurs!
Here we go! Hee haw! To you, my lords!
Seigneurs!
Oh, lords.
Seigneurs de Kobol, Accueillez ces hommes braves auprès de vous.
Lords of Kobol... take these brave men into your arms.
Seigneurs de Kobol...
Lords of Kobol...
Seigneurs de Kobol, entendez notre prière.
Lords of Kobol, hear our prayer.
Aidez-nous, Seigneurs de Kobol.
Help us, Lords of Kobol.
Sous-titres : - = ( Lords of Kobol ) = - Traduction et Relecture :
- = ( Lords of Kobol ) = -
Seigneurs de Kobol, aidez-moi.
Lords of Kobol, please help me.
Rentrons à la maison. - = ( Lords of Kobol ) = - Aspirant Némo, Dapitch666, GreenFruit, Kotaro, Nikomagnus, The Cole, Zed n'Family
Let's go home.
Les Seigneurs ont désigné un guide pour conduire le convoi des cieux vers sa nouvelle terre.
And the Lords anointed a leader to guide the caravan of the heavens to their new homeland.
Que les Dieux vous protègent.
May the lords protect you.
Elle travaillait pour le Seigneur Noir Démoniaque, puis est devenue indépendante.
She used to work for Demonic Dark Lords, then she went rogue.
Nous ne tolèrerons pas un gouvernement dans notre zone d'influence qui se révèle complice des barons de la drogue. Ce n'est pas dans le texte. Un gouvernement qui assassine nos agents et assassine nos enfants avec leur poison.
We will not tolerate a government in our hemisphere that is complicit with drug lords... that's not in there... A government killing our agents and killing our children with their poisonous drug trafficking
Jusqu'à ce qu'il y ait un nouveau gouvernement au San Pascuale qui combatte les barons de la drogue au lieu de conspirer avec eux, nous continuerons à agir pour protéger nos enfants.
Until there is a new government in san pasquale which fights drug lords instead of conspiring with them we will continue to act to protect our children
Il les appelle "Lords of destruction".
He calls them the lords of destruction.
Lords of Destruction.
Lords of destruction.
Vos seigneurs et maîtres.
Your lords and masters.
Et les Seigneurs du Temps?
And what of the Time Lords?
Je suis le dernier des Seigneurs du Temps.
I'm the last of the Time Lords.
Le dernier des Seigneurs du Temps et sa machine à voyager dans le temps.
The last of the Time Lords. And his travelling machine.
La guerre entre les Daleks et les Seigneurs du Temps. Toute la création était en jeu.
The war between the Daleks and the Time Lords, with the whole of creation at stake.
Les Seigneurs du Temps ont une astuce, un moyen de tromper la mort.
Time Lords have this little trick. It's sort of a way of cheating death.
L'an passé, huit législateurs ont déclaré que la détention arbitraire d'étrangers était illégale.
Last year eight law lords declared the holding of foreign nationals without charge illegal.
La plupart des Grands Maitres ont été tués par les Réplicateurs, puis ont a tués les Réplicateurs
Most of the System Lords were killed by the Replicators, then we defeated the Replicators.
La guerre entre Ba'al et les Grands Maîtres a atteint un niveau critique.
The war between Ba'al and the System Lords has reached a critical stage.
La Tok'ra a également pensé que nous devions savoir que face à la défaite imminente, quelques Grands Maîtres cherchent activement des zones de refuge.
The Tok'ra also thought we should know in the face of imminent defeat, some of the System Lords are actively seeking out areas of refuge.
Vous avez battu des Grands Maîtres par le passé.
You've defeated System Lords before.
Il reste encore quelques Grand Maîtres par endroit, mais sans leurs armées de Jaffas, ils ont perdu la plus grande partie de leur pouvoir.
There's still a few System Lords out there, but without their Jaffa Armies, they've lost most of their power.
Les Seigneurs du Système ne sont plus.
The System Lords are no longer.
Les Seigneurs du Système sont résolus.
The System Lords have not weakened in their resolve.
De nombreuses attaques auront lieu en même temps dans la galaxie, dans le but d'affaiblir les forces des Seigneurs du Système.
Many attacks have been coordinated simultaneously across the galaxy, each designed to create a weakness in the forces of the System Lords.
Les rebelles jaffas ont les codes de sécurité des Seigneurs du Système.
The rebel Jaffa have the security codes currently used by the System Lords.
Mort, messieurs les députés.
Dead, my Lords and gentlemen
La guerre va reprendre.
If Lord Sanada attacks Tenkai then the feudal lords siding with the Toyotomi will be furious.
Messeigneurs.
My lords.
Ceci se termine maintenant. - = ( Lords of Kobol ) = - Aspirant Némo, Kanoril, Green Fruit, Lama Kotaro, Nikomagnus, The Cole, Zed n'Family
This ends now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]