Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Lost

Lost перевод на английский

81,981 параллельный перевод
Tu ne l'as pas repris, Jon ne l'a repris Il a perdu la bataille des bâtards.
You didn't win it back, Jon didn't win it back, he lost the Battle of the Bastards.
- Quand ai--je perdu mon sang--froid?
- When have I lost my temper?
Peut--être que si vous aviez prévu À court terme, Nous n'aurions pas perdu Dorne et Highgarden.
Perhaps if you'd planned for the short term, we wouldn't have lost Dorne and Highgarden.
Attention, Beric, vous avez perdu votre prêtre.
Careful, Beric, you've lost your priest.
Si vous mourez Nous sommes tous perdus.
If you die we're all lost.
Il a perdu sa famille et sa femme.
He lost his family and his wife.
Elle a perdu trop de sang.
She's lost too much blood already.
Il en a perdu 10 % au moins.
He's lost probably 10 % already.
Et je suis complètement perdue encore une fois.
And I'm lost all over again.
Tes sacs à main perdus?
A series of lost purses?
Je l'ai perdu.
I lost it.
La poste a dû perdre mon invitation.
Well, I guess my invitation got lost in the mail.
Nous avons perdu.
We lost.
Tu vois, c'est pourquoi tu perds parce que tu crois que je suis un prédateur, alors que...
See, that's why you lost because you believe I am a predator, which is...
Jake est parti juste après la défaite
Jake left right after we lost.
Juste après notre défaite
Right after we lost.
Après la défaite, avant que Vargas que ne soit abattu
After we lost, before Vargas was shot.
Tu as perdu le contrôle de la situation dans le garage... Dès que tu es monté dedans
You lost control of this situation in the garage... soon as you got in.
- Si tu as perdu les notes...
- If you lost the notes...
Elle aide le faible, s'occupe des cas désespérés?
Helps out the underdog, takes on lost causes?
Ken est paumé et Margaret ne peut pas le joindre
Ken's lost, and Margaret doesn't have him.
Et bien, je suis là pour vous dire que vous capacités ne nous ont pas échappées.
Well, I'm here to tell you that your abilities have not been lost on us.
Ça veut juste dire que son téléphone est éteint ou qu'il l'a perdu.
That just means his phone is off or lost.
Votre ami a perdu beaucoup de sang, avec le risque de dommages cérébraux permanents.
Your friend lost a lot of blood tonight, putting him at risk of permanent brain damage.
J'ai perdu!
I lost!
Et ça fait deux ans et demi depuis qu'il a perdu l'élection.
And it's been 2 1 / 2 years since he lost the election.
j'ai perdu les élections parce que je n'en voulais pas vraiment.
I lost that election because I didn't want it.
J'ai perdu 6kg grâce à un régime spécifique des meilleurs ingrédients en prison.
I've lost 14 pounds thanks to a regimented diet of only the finest prison food.
Et peut-être pour ça qu'on l'a perdu.
And maybe it's why we lost him.
Mon père est peut être d'avis que nous avons déjà perdu mais moi non
My father may be of the opinion. That we've already lost, but I am not.
Ils ont perdu.
They've lost.
Je t'indiquerai bien mes amis, mais grâce à toi, je n'en ai plus non plus, alors menace moi tant que tu veux.
I'd point you to my friends, but thanks to you, I've lost them, too, so threaten me all you want.
Je ne peux pas, j'ai perdu mes yeux.
I can't, I've lost my eyes.
Nous avons perdu sur Ganymède, définitivement.
We lost on Ganymede, definitively.
- Perdue avec votre équipe.
- All lost with your team.
Je l'ai perdue il y a longtemps.
I lost her a long time ago.
Ils ont pratiquement perdu leur planète en conséquence.
They almost lost their planet as a result.
Nous avons aussi pratiquement perdu la Terre dans tout ça, vous savez?
We nearly lost Earth in all this, too, you know?
Nous ensemble dans cette histoire, sinon nous sommes tous perdus.
We are in this together, otherwise we are all lost.
On a perdu Dawes.
We lost Dawes.
Je ne te suis pas.
You lost me.
Je l'ai perdu.
Uh... I lost him.
Je l'ai perdu, les gars.
I lost him, guys.
Gideon, il nous a perdus.
Gideon, he lost us.
Il nous a semés car il ne fait aucun cas des gens. Nous si.
He lost us because he doesn't care about running people down.
Vous m'avez à nouveau perdu.
You just lost me again.
J'ai perdu le contrôle.
Lost control.
Il vient de perdre son sous-chef là-bas et il voudrait que je le remplace.
Well, he just lost his sous chef up there and he wants me to replace him.
Mon frère ne semble pas réaliser toute l'étendue du problème.
And the fact that this is a problem is somehow lost on my brother.
Tu vas bien?
I lost my phone. Are you okay?
On a perdu la lame, on doit trouver autre chose, tant qu'Alice est toujours...
We lost the blade, so we need a new something, especially while Alice is still...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]