Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Louis

Louis перевод на английский

9,499 параллельный перевод
- Dégage Tanner. - Elle bosse pour Louis Litt.
- Hey, get out of here, Tanner.
- Tu as dit quoi?
- She's working for Louis Litt.
- Louis, par exemple.
- Like who?
Tu ne peux pas te cacher ici pour toujours.
Louis, you can't hide in here forever.
Pas du tout.
No, Louis, I'm not.
Oui, Louis?
What is it, Louis?
Louis m'a rapporté quelque chose.
- Yes, I did.
La raison pour laquelle tu t'es arrêté c'est parce que tu allais dire que Louis l'a laissé.
Oh, let me help you out. The reason you stopped yourself Is that you were going to say Louis left it out.
Tu y vas avec nous deux.
No, Louis, you're going mudding with both of us.
On leur demande de se rendre au 52 rue Saint-Louis immédiatement.
They're all being told to go to 52 Rue St. Louis, immediately.
Ils ne poussent que dans le vieux Saint Louis.
They only grow in Old St. Louis.
Qu'est-ce qu'il s'est passé en bas?
No, what happened down in Old St. Louis?
Je n'ai jamais conspiré avec Louis pour m'emparer du trône.
I was never involved in Louis'plans to seize the throne.
Louis a été capturé par des mercenaires dans le village montagneux de Chamonix.
Louis has been captured by mercenaries in the mountain village of Chamonix.
Je suis ici pour négocier un passage sur pour Louis.
I'm here to negotiate for Louis'safe passage.
Tu dois dire à Louis que tu couches avec Esther.
You need to tell Louis you've been sleeping with Esther.
- Qu'y a-t-il?
- Louis, what happened?
Tu es blessé.
Okay, Louis, you're hurt.
- Si c'est le nôtre, alors c'est aussi celui de Louis.
- If it's our firm, then it's Louis's firm, too.
Moi prenant des vacances n'arrêtera pas Louis.
Me going on vacation isn't gonna stop Louis from coming at me.
Louis n'y croira pas.
Louis is never going to buy that.
Parce qu'au lieu de me parler de ça, tu devrais me parler de ce qu'il s'est passé la nuit passée entre Louis et Harvey.
Because instead of talking to me about this, you should be talking to me about what happened last night between Louis and Harvey.
Vous êtes désolé d'avoir frappé Louis?
Are you saying you're sorry you hit Louis?
Vouloir que Louis la ferme n'est pas être gouverné par les émotions.
Wanting to shut Louis up isn't being ruled by emotions.
Louis s'en est pris à vous parce qu'il se sentait blessé, et au lieu de vous le montrer, il l'a caché avec de la rage.
Harvey, Louis lashed out at you because he was feeling pain, and instead of showing you his hurt, he covered it with anger.
Si vous pensez que Louis devrait être désolé pour ce qu'il a fait, la moindre des choses est de s'excuser pour ce que vous avez fait.
I'm saying that if you think Louis should be sorry for lashing out at you, the least you can do is apologize for lashing back at him.
Louis, tu ne l'a pas encore déposée, alors pourquoi ne pas me dire ce que tu veux vraiment?
Louis, you haven't filed that yet, so why don't you tell me what the hell you really want?
Louis, j'espérais que tu te serais calmé.
Louis, I was hoping you'd calm down.
Louis, tu voulais qu'il s'en aille, il est parti.
Louis, you wanted him gone, and he's gone.
C'est une vilaine accusation, Louis.
Oh, that's a nasty allegation, Louis.
C'est complétement différent.
Oh, it's entirely different, Louis.
- Louis...
- Louis...
Bien plus que ça, Louis.
Oh, it did more than that, Louis.
Je suis désolé pour Esther.
Louis, I'm sorry for Esther.
Merci.
Thank you, Louis.
- J'apprécie.
- I appreciate that, Louis.
Je suis content que tu sois là pour la réunion après tout ce qu'il s'est passé entre toi et Louis.
I'm just glad you made it in for the meeting after everything that happened between you and Louis.
Crois-le ou non, c'est Louis qui m'a invité à revenir au travail.
Believe it or not, it was Louis who actually invited me to come back to work.
- C'est mon droit.
Louis, I don't think anyone needs to call...
La section 28-B exige une suspension, cependant, c'est exécutoire seulement après un vote des associés pour déterminer si ce que tu affirmes s'est produit.
- Actually, Louis, it's not. Section 28-B does require suspension, however, it's enforceable only after a vote by the partners to determine if what you're claiming even happened.
Ce sont tes statuts... donc nous voterons vendredi.
Okay, this is not what I want... They're your bylaws, Louis... so Friday it is.
Tu es allé trop loin aujourd'hui Louis.
You went too far today, Louis.
J'ai peut-être empêché Louis de te suspendre pour le moment, mais ce vote ne sera pas en ta faveur.
What's your point? I may have stopped Louis from suspending you for the moment, but that vote's not gonna go well for you.
- Harvey, si tu viens me voir ici, ça veut dire que tu ne veux pas que Louis le sache.
- Donna... - Harvey, if you're coming to me in here, that means you don't want Louis to know.
Je le sais, et je sais que ce que je vais te demander pourrait te mettre entre Louis et moi.
I work for him. I know that, and I know what I'm about to ask might put you in between me and Louis.
C'est quoi?
Louis has brought something to my attention.
Louis ne m'a pas seulement apporté le règlement.
Because Louis didn't just come to me with the bylaws.
C'est vrai Louis?
Isn't that right, Louis?
Louis.
Louis.
Ferme-là, bon sang.
Shut the hell up, Louis.
Je comprends.
I understand that, Louis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]